⑴ 为什么播放电影时国语和英语混放
声道设置出了问题
⑵ 我下了英文电影和中英字幕(电影中只有中文),怎样把他俩合一块呢
如果电影是DVD格式的,是可以的。
如果是其他格式,比如rm、mpeg、avi就没戏了。
⑶ 怎么将英语电影转变成成国语发音
当然可以,如果下的是DVD、HD之类的音轨和视频分离了的电影,可以单独下载该电影的国语mp4音轨,然后在播放中选择这个音轨播放就行了。有些HD同时带有国、粤、英这些MP4外挂音轨,播放中可以自由选择。
⑷ 同一个电影国语版和英语版的区别
国语版的偶尔翻译的太死板,没有那个意思了(就像把甄嬛传翻译成英语版的一样);当然,如果听不太懂英语,国语版也是很不错的,总比一直盯着字幕好吧
⑸ 电影是英语的,但有个独立的国语的配音 怎么弄上去
如果只是想在看电影的时候使用国语配音,用KMPlayer正常打开视频文件开始播放,然后在邮件菜单中选择打开--载入外部音频,加载国语配音文件,然后就可以在音频--流选择这里选择使用国语配音了。
如果想把国语配音合并到电影文件当中,推荐用mkvtoolnix软件当中的mmg,添加电影文件,添加国语配音文件,然后开始混流,生成一个mkv文件,就是带有多音轨的了。使用KMPlayer等播放工具,在音频菜单里面可以选择配音语言。
⑹ 电影里有两个声音一个英语一个国语用什么播放器可以分开呀,请高人指点,谢谢
应该是播放器设备的声音关闭了,导致播放器无法正常播放声音,用户也可以通过手机的声音设置开启声音。
⑺ 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。

2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
⑻ 我下下来的英文电影是说国语的,怎么样能够使它变回英语啊
有的电影是双语的,有的只是一种语言
你可以试着把左右两个音箱的声音大小调一下看,有没有变化
如果不行,说明这部电影没有英语配音
⑼ 电影语言版本英语国语区别
看原音最好了,最容易进入情境
⑽ 我下了电影的英文字幕,用暴风放但是和中文的叠在一起,问怎样上下分开
用vobsub+mympc,再打开MyMpc后vobsub会自动启动显示一个字幕,然后利用Mympc显示另一个字幕就可以了,具体的方法如下:选择MyMpc菜单中的"查看---->选项",再弹出的窗口左侧选择"回放---->输出",然后再窗口右侧的"DirectShow视频"下选择"VMR7(无转换)"(仅能在windows XP下)或"VMR9(无转换)",经过上面的设置现在再MPC播放的主窗口点右键再弹出的菜单中确认"字幕----->启用"已被勾选.最后选择"字幕----->English"即可.
不过在MPC里设置的时候注意:
要么都是VMR7(无转换),要么都是VMR9(无转换)