⑴ 《玩具总动员》经典台词是什么
1、咦嚎! 你救了我们 牛仔 ! 你是我们的英雄!
Yee haw! You saved us, Cowboy! You're our hero!
2、我可不记得玩耍时间是这么的费劲。
I don't recall playtime being quite that strenuous.
3、很高兴我接住了火车 - 现在让我们去抓些罪犯吧。
Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals.
4、你的王国已经被打败了,我是不会为你令人着迷的美貌所蛊惑的。
Your emperor is defeated and I'm immune to your bewitching good looks.
5、只要你从底层做起,任劳任怨,这里的生活总有一天会梦想成真的。
If you start at the bottom, pay your es, life here can be a dream come true.
6、幼儿园是一个悲伤 寂寞的地方 专门收留没人要的废弃旧玩具。
Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.
7、你个打领带的八卦狂! 你就不算个玩具!
You ascot-wearing pink nosier! You're not a toy!
8、几分钟后,那个铃会响起,接着你们梦寐以求的玩耍时间就到来了。
in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.
⑵ 玩具总动员3的经典英文句子
(妈妈和茉莉一起进来)
妈妈:不不不,你玩你的,就当我没在这
(另一边,茉莉在捣毁玩具)
安迪:不,茉莉
安迪:没关系,妈妈
安迪:(指着茉莉)她是来自外太空的巨人宝贝,她要毁灭地球了,快逃命,快救命 (Mom and jasmine come together)
Mom: No, no, you play your on when I was not in this
(The other side of jasmine in the destruction of toys)
Andy: No, Jasmine
Andy: It does not matter, Mom
Andy: (pointing to Jasmine) She is a giant baby from outer space, she wanted to destroy the earth, and quickly escape, quick help (玩具们在开会)
胡迪:安迪肯定会把我们放在阁楼上,那里既安全又温馨�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1
巴斯:大家相亲相爱
胡迪:没错,我们可以玩游戏,读书�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1
巴斯:赛车跑道
胡迪:赛车跑道?对
弹簧狗:还有老电视
胡迪:说得太对了,还有老电视,还有那么多的圣诞节礼物,它们都很有趣啊!对不?
(玩具们顿时垂下头来)
众玩具:是啊,没错,没错
胡迪:有一天,如果运气好,安迪会有自己的孩子
抱抱龙:那时,他就会跟我们玩了,对吗?
胡迪:所以一定要等他回来
巴斯:好吧,伙计们,咱们把零件收拾好,高高兴兴地在这里等着他吧(Toys are in a meeting)
Woody: Andy certainly take us on the attic, where there are safe and warm �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1
Bath: We love each other
Woody: Yes, we can play games, reading books, �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1
Bath: Race Track
Woody: race track? To
Spring Dog: There are old TV
Woody: so right, there is an old TV, there are so many Christmas presents, they were very funny ah! Right?
(Toys are suddenly lowered his head)
Public Toys: Yes, ah, yes, yes
Woody: One day, if lucky, Andy will have their own children
Hug Long: At that time, he would have played with us, right?
Woody: they must be waiting for him to come back
Bass: Okay, guys, we packed up the parts, happily waiting for him right here 蛋头太太:我最好能找到那只眼睛
蛋头先生(一脸无奈):你又把它放哪了?
蛋头太太:一个阴暗的地方�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1布满灰尘�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1Egg first wife: my best to find the eye
Mr. Egg Head (resigned): You then put it where it?
Egg first wife: a dark place �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 sty 火腿(对抱抱龙):看看我们在网上能卖多少钱Ham (to hug Dragon): we see how much the Internet to sell 胡迪:巴斯特,过来,伙计,过来
(一只苍老的狗慢吞吞的走了过来)
胡迪(激动地):好的,伙计,去马路边,驾
(说完就猛地跳上巴斯特的背)
巴斯特:呃啊~
(带着胡迪倒向了一边)
胡迪(被巴斯特压在下面):不,巴斯特,不
胡迪(挣扎着爬起来):巴斯特,起来
Woody: Buster, come, man, come here
(An old dog went away slowly over)
Woody (excited): Yes, folks, to side of the road, driving
(Having to suddenly jump on Buster's back)
Buster: uh ah ~
(With Woody backward the side)
Woody (by Buster pressure in the following): No, Buster, do not
Woody (struggling to get up): Buster, up 巴斯:你们要冷静,现在不是歇斯底里的时候
火腿:现在正是歇斯底里的时候
抱抱龙:我们应该歇斯底里吗?
众玩具:应该,应该
巴斯:也许应该,但不是现在Bath: You have to calm hysteria is not the time
Ham: Now is the time of hysteria
Hug Long: We should be hysterical?
Public Toys: should, should
Bath: Perhaps it should, but not now 翠丝:我们太幸运了,红心
巴斯:还说什么被遗忘的角落
胡迪:别高兴得太早,不要被表面现象所迷惑
弹簧狗:表面现象?这真的不错
抱抱龙:胡迪,这的确不错,看到大门上还有彩虹呢!Jessie: We are so lucky, heart
Bass: What are the forgotten corners of said
Woody: Do not get too excited, do not be fooled by appearances
Spring Dog: superficial? This is really good
Hug Long: Woody, it is indeed true that the door to see there is still rainbow too! 弹簧狗:我们现在怎么办?
胡迪:回去找安迪。这有出口吗?
巴斯:出你个头,这里挺好的
胡迪:当心,那些玩具可能会妒忌新来的
抱抱龙:(兴奋的):让我看看,该我了
(众玩具尖叫)
(抱抱龙整个身子冲了过去,箱子一下子就倒塌了)Spring dog: how do we now?
Woody: go back to find Andy. This will export it?
Bath: out of your head, quite good here
Woody: Beware, those who may be jealous of the new toys coming
Hug Long: (excited): Let me see, that I had
(All toys scream)
(Hug Long rushed past the body, the box suddenly collapsed) (蛋头太太摔倒了,一个新玩具将她扶起)
蛋头太太:谢谢
(指了指那个玩具的肌肉)
蛋头太太:可以吗
(蛋头太太上前抚摸那个玩具的肌肉)
(一旁的蛋头先生也用力了一下,做出了一个标准的“倒二头肌”)(Egg first wife fell down and a new toy, she was propped up)
Egg first wife: Thank you,
(Pointed to the toy's muscle)
Egg first wife: Can you
(Eggs, toy first wife stepped forward to touch the muscles)
(One side of the egg head a bit hard, Mr., made a standard "inverted biceps") 抱抱熊:大家好啊
(从车上跳下)
抱抱熊:我就觉着有人来了,阳光幼儿园欢迎你们各位,我是喜欢拥抱的老叟,你们就叫我大熊好了
巴斯:巴斯光年我们为和平``````(准备上前握手)
(巴斯反被抱抱熊一把抱住,玩具们惊愕的眼光投来)
抱抱熊:首先你们要知道我是个拥抱狂(说完放开巴斯)
(快要窒息的巴斯)Baby Bear: Well we
(Jumped from the car)
Bear hug: I have pleasant for some people came, the sun kindergartens welcome all of you, I like to embrace a year old, you called me Well Bear
Bath: Buzz Light year we came up to shake hands for peace ``````( preparation)
(Bath anti-bear hugged by Hug, toys, cast the eyes of their dismay)
Baby Bear: First of all you need to know I'm mad hug (Having let go of Bath)
(Suffocating Bath) 翻译不一定准确详细地址: http://tieba..com/f?kz=843794679谷歌翻译器: http://translate.google.cn/#zh-CN|en| O(∩_∩)O谢谢,希望能帮到你(不过我用的是翻译器,因为英语太烂了O(∩_∩)O~)
⑶ 玩具总动员2经典语录
谁的脚在我的脸上 是我的 还给我:
Whose feet on my face is my back to me
2.你救了我们的命 我们会感激你的
You saved our lives we will appreciate you
4.所以,我们再次见面,巴斯光年,这是最后一次。
So, we meet again, Buzz Lightyear, this is the last time
5.这将是我错过牛仔阵营的firstyear,因为我愚蠢的帽子!
This will be my miss cowboy camp firstyear, because I am stupid hat
6.你比这更有价值。
You are worth more than that.
7.娘娘腔的男人,别碰那个,亲爱的。
Sissy man, don't touch that, my dear
⑷ 在玩具总动员2里的台词“If the boot fits”,这句话如何地道的翻译,背后的梗是什么
您好,玩具总动员2里的台词“If the boot fits”结合上下文语义应该这样理解:
-你是说我是骗子吗?你是不打自招
-Youcallingmealiar?-Well,ifthebootfits...
-再说一次
-Saythatagain.
-你是不打自招
-ifthebootfits
boot其实本义是靴子是意思,if the boot fits就是说“如果靴子合脚,如果是真的”在美 国, 鞋是否合脚用来表示某人说的话或建议是真实的,并且这个人应该接受这是真实的。
例如:
"Are you calling me a cheater?" "Well,ifthe shoefits, wear it."
“你是在说我是骗子吗?” “好吧,如果是真的,那就接受吧。”
综上所述,这里的“If the boot fits”翻译为“不打自招”/“这是真的”为妙。
希望我的回答能给你带来帮助。
⑸ 玩具总动员的英文经典台词30句
1、To infinity and beyond.
飞向宇宙,浩瀚无垠。
2、You are my favorite deputy.
你是我最好的副手。
3、You've got a friend in me. You got troubles and I got them, too. There isn't anything I wouldn't do for you. We stick together. We can see it through, cause you've got a friend in me.
我是你的朋友,如果你遇上了麻烦那就是我的事,什么我都愿意为了你去做。我们团结在一起,就能度过所有难关,因为我是你的朋友。
4、She never loved me! ——As much as any kid ever loved a toy.
她从没爱过我!——跟任何孩子一样都爱过玩具。
5、Woody once risked his life to save mine, and I couldn't call myself his friend if I wasn't willing to do the same.
Woody曾经冒着生命危险救了我,如果我不愿意做同样的事,那我就不配做他的朋友。
⑹ 求翻译。
去年,我不喜欢我的英语课,每一节课就像一个糟透的梦。老师讲课太快以至于我大部分时间不能理解她的意思。因为我糟糕的发音我很害怕问问题,我只是把我藏在书的后面并且从不说任何事。
之后的一天我看到了一部名叫玩具总动员的电影,我就爱上了这部既令人兴奋又有趣的电影!所以我也开始看其他的英语电影。尽管我不能理解里面人物都在说什么,他们的肢体语言和面部表情都帮助我理解意思,我也开始意识到我可以仅仅听关键词汇来理解意思。听英语电影里的对话让我的发音变得好了。我发现语言学习的秘诀就是挺有趣的东西。我也学到了一些有用的句子像“小菜一碟”,“你活该”。我一开始并不理解这些句子的意思,但是我想要理解这个故事,就在字典上查找它们。
现在我真的很喜欢我的英语课,我想学习新的单词和更多的语法以至于我能刚好的理解英语电影。
我也初三,刚上完这节课哈哈哈
⑺ 玩具总动员1英文台词
All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意 这是抢劫 通通都不准动
Now, empty that safe!掏空保险箱
Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!钱钱钱
Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手 住手 可恶的蛋头
Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!闭嘴宝贝 否则你的羊会遭殃
Help! Baa! Help us! 救命 救命啊
Oh, no, not my sheep! Somebody do something!别伤害我的羊 谁来帮帮忙啊
Reach for the sky! 飞向天空
Oh, no! Sheriff Woody!不 是胡迪警长
I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是来阻止你的 独眼蛋头
Doh! How'd you know it was me?你怎么知道是我啊
Are you gonna come quietly?快跟我走吧
You can't touch me, Sheriff!你休想 警长
I brought my attack dog with the built-in force field我带了我那只 凶狠的斗犬来了
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 我带了我的恐龙 它专门吃凶狠的斗犬
Yipe, yipe, yipe, yipe! -呀
You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 你要去坐牢了 蛋头 跟你老婆小孩说再见吧
You saved the day again, Woody你又拯救了危机 胡迪
You're my favorite deputy. 你是我最喜欢的副警长
You've got a friend in me片名:玩具总动员 "我是你好朋友"
You've got a friend in me你什么也别愁"
Come on, let's wrangle up the cattle.来 我们来抓牛
When the road looks rough ahead道路坎坷困难多"
And you're miles and miles from your nice, warm bed要十万八千里才到家门口"
Just remember what your old pal said牛仔 把他们围起来 "你只要想起我在你左右"
Boy, you've got a friend in me "我是你好朋友"
-Yee-haw! - Yeah, you've got a friend in me "哦对 我是你好朋友"
Hey, cowboy!嗨 牛仔
"有些人比我能干比我强"Some other folks might be a little bit smarter than I am
"身体健壮走起路雄赳赳" Big and stronger too
来吧 胡迪-Come on, Woody. Maybe
"也许没有人 能像我这样爱护你" But none of them will ever love you the way I do
"对你是毫无保留" It's me and you, boy
"多少的岁月中" And as the years go by -Whoa!
"我们的友谊更加深厚" -Whoa! - Our friendship will never die
"你会看到"-Whoo! You're gonna see
"我们的命运紧相连 It's our destiny
"我是你好朋友" -好耶- You've got a friend in me -All right
"哦对 我是你好朋友" -得分- Yeah, you've got a friend in me -Score!
"我是你好朋友" -酷\- You got a friend in me -Wow! Cool!
-你喜欢吗 -妈咪 真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!
-喜欢就好 小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!
好棒 好棒... 希望能摆得下\-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...
一二三四 -One, two. Four.
好 这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...
可以留到搬家吗\-Could we leave this up till we move? -Well, sure!
-去抱茉莉 你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.
-好 派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.
-好耶 “编剧:乔斯维登 安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!
,你好 小姐Howdy, little lady
,有人在水源区下了毒 Somebody's poisoned the water hole.
来 茉莉 你好重哦 -Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.
再见了 胡迪 "导演:约翰拉赛特" -See you later, Woody.
,我的天哪 今天要开生日派对 Pull my string! The birthday party's today?
,好了 各位 已经安全了 Okay, everybody, coast is clear!
我盒子上写得很清楚 适合三岁以上 -Ages 3 and up. It's on my box.
怎么叫我当 口水公主的临时保姆呢 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
嘿 火腿 -Hey, Hamm.
-你看 我是毕加索 -我听不懂 -Look, I'm Picasso! -I don't get it.
没有文化的肥猪 看什么看啊 你这个大扁脸 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?
-队长 看到弹簧狗没有 -报告长官 没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!
好了 谢了 稍息Okay. Hey, thank you. At ease.
我在这儿 胡迪 这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.
-不行 弹簧狗... -No. S-Slink.
-好吧 那红的让给你好了 -Oh, well, all right. You can be red if you want.
-等一下 弹簧狗 我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?
去叫大家集合来开干部会议了 知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.
开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!
各位 干部会议了 长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.
还有画板 拔枪Hey, Etch. Draw!
-你又赢了-Oh! Got me again.
画板 你拔枪练得不错嘛 西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.
大伙儿要开干部会议了 快点 快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.
我的那个呢Now, where is that... Oh.
谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?
-抱抱龙 你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.
这一次 我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.
我一直想可怕一点 但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.
我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.
⑻ 玩具总动员2中英文台词对照
1. Let your heart guide you. It whispers, so listen closely. - The Land Before Time 跟随你心的指引吧。它总是低诉着前进的方向,所以请仔细聆听。《大脚板走天涯》 2. "HAKUNA MATATA"...it means no worries - The Lion King “哈库那马塔塔”„„就是没有烦恼的意思。《狮子王》 3. The past can hurt. You can either run from it or learn from it. - The Lion King 陈年往事固然伤人,但你可以选择从中吸取教训,或者远远地逃离。《狮子王》 4. If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day, so I never have to live without you. - Winnie the Pooh 如果你要活到一百岁,那么我只要活到一百岁差一天,这样我就不用度过没有你陪伴的分分秒秒。《小熊维尼》 5. Remember: Always let your conscience be your guide. - Pinocchio 记住:要凭着你的良心做事。《木偶奇遇记》 6. You think the only people who are people, are the people who look and think like you. But if you walk the footsteps of a stranger, you'll learn things you never knew you never knew. - Pocahontas 你自以为只有你那样的才算是人类,必须长得像你同你一样思维。但倘若你愿跟随用陌生人的脚步,你就会学到你从不明白的事情。《风中奇缘》 7. Nothing's impossible. - Alice In Wonderland 没有什么是不可能的。《爱丽丝梦游仙境》 8. Hmm! Teenagers. They think they know everything. You give them an inch and they swim all over you! - Little Mermaid 哼嗯!小屁孩。总是自以为是。得寸进尺,赶明儿就游你头上去了。《小美人鱼》 9. I'm not worthless -- and I don't have fleas. - Aladdin 我可不是一无是处——我身上也不带跳蚤。《阿拉丁》 10. All it takes is Faith and Trust - Peter Pan 只需要一些信仰和信念。《彼得•潘》 11. Look for the bare necessities - The Jungle Book 找到熊熊的生存之道。《丛林王子》
⑼ 玩具总动员电影中的英语单词和句型
Woody: Buzz! You're flying!
胡迪:巴斯!你在飞!
句型:正在进行时
Buzz: You're mocking me, aren't you?
巴斯:你在取笑我,是么?
句型:疑问句
Alien: I have been chosen. Farewell, my friends. I go to a better place.
外星人:我被选中了。再见了我的朋友们,我要去一个更好的地方了。
句型:现在完成时的被动形式
以下更多
Woody: Buzz! You're flying! 胡迪:巴斯!你在飞!Buzz: This isn't flying. This is falling with style! 巴斯:这不是飞,这是有型有款地下坠!--------------------------------------------------------------------------------Buzz: Years of Academy training wasted. 巴斯:多年的专业训练都被浪费了。--------------------------------------------------------------------------------Buzz: This is no time to panic. 巴斯:已经没有时间来恐慌了。Woody: This is a perfect time to panic! 胡迪:这正是恐慌的最佳时间!--------------------------------------------------------------------------------Woody: Hey, look, everybody! It's the *real* Buzz Lightyear! 胡迪:嗨,大家看,这就是真正的巴斯光年!Buzz: You're mocking me, aren't you? 巴斯:你在取笑我,是么?Woody: Oh no, no no no, no. - Buzz look, an alien! 胡迪:哦不,我没有,没没。巴斯,看,一个外星人!Buzz: Where? 巴斯:在哪?Woody: (slaps knee and laughs hoarsely) 胡迪:(拍腿大笑)--------------------------------------------------------------------------------Alien: I have been chosen. Farewell, my friends. I go to a better place. 外星人:我被选中了。再见了我的朋友们,我要去一个更好的地方了。
⑽ 玩具总动员1 经典台词 跪求 中英文对照
All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意 这是抢劫 通通都不准动
Now, empty that safe!掏空保险箱
Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!钱钱钱
Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手 住手 可恶的蛋头
Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!闭嘴宝贝 否则你的羊会遭殃
Help! Baa! Help us! 救命 救命啊
Oh, no, not my sheep! Somebody do something!别伤害我的羊 谁来帮帮忙啊
Reach for the sky! 飞向天空
Oh, no! Sheriff Woody!不 是胡迪警长
I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是来阻止你的 独眼蛋头
Doh! How'd you know it was me?你怎么知道是我啊
Are you gonna come quietly?快跟我走吧
You can't touch me, Sheriff!你休想 警长
I brought my attack dog with the built-in force field我带了我那只 凶狠的斗犬来了
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 我带了我的恐龙 它专门吃凶狠的斗犬
Yipe, yipe, yipe, yipe! -呀
You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 你要去坐牢了 蛋头 跟你老婆小孩说再见吧
You saved the day again, Woody你又拯救了危机 胡迪
You're my favorite deputy. 你是我最喜欢的副警长
You've got a friend in me片名:玩具总动员 "我是你好朋友"
You've got a friend in me你什么也别愁"
Come on, let's wrangle up the cattle.来 我们来抓牛
When the road looks rough ahead道路坎坷困难多"
And you're miles and miles from your nice, warm bed要十万八千里才到家门口"
Just remember what your old pal said牛仔 把他们围起来 "你只要想起我在你左右"
Boy, you've got a friend in me "我是你好朋友"
-Yee-haw! - Yeah, you've got a friend in me "哦对 我是你好朋友"
Hey, cowboy!嗨 牛仔
"有些人比我能干比我强"Some other folks might be a little bit smarter than I am
"身体健壮走起路雄赳赳" Big and stronger too
来吧 胡迪-Come on, Woody. Maybe
"也许没有人 能像我这样爱护你" But none of them will ever love you the way I do
"对你是毫无保留" It's me and you, boy
"多少的岁月中" And as the years go by -Whoa!
"我们的友谊更加深厚" -Whoa! - Our friendship will never die
"你会看到"-Whoo! You're gonna see
"我们的命运紧相连 It's our destiny
"我是你好朋友" -好耶- You've got a friend in me -All right
"哦对 我是你好朋友" -得分- Yeah, you've got a friend in me -Score!
"我是你好朋友" -酷\- You got a friend in me -Wow! Cool!
-你喜欢吗 -妈咪 真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!
-喜欢就好 小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!
好棒 好棒... 希望能摆得下\-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...
一二三四 -One, two. Four.
好 这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...
可以留到搬家吗\-Could we leave this up till we move? -Well, sure!
-去抱茉莉 你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.
-好 派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.
-好耶 “编剧:乔斯维登 安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!
,你好 小姐Howdy, little lady
,有人在水源区下了毒 Somebody's poisoned the water hole.
来 茉莉 你好重哦 -Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.
再见了 胡迪 "导演:约翰拉赛特" -See you later, Woody.
,我的天哪 今天要开生日派对 Pull my string! The birthday party's today?
,好了 各位 已经安全了 Okay, everybody, coast is clear!
我盒子上写得很清楚 适合三岁以上 -Ages 3 and up. It's on my box.
怎么叫我当 口水公主的临时保姆呢 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
嘿 火腿 -Hey, Hamm.
-你看 我是毕加索 -我听不懂 -Look, I'm Picasso! -I don't get it.
没有文化的肥猪 看什么看啊 你这个大扁脸 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?
-队长 看到弹簧狗没有 -报告长官 没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!
好了 谢了 稍息Okay. Hey, thank you. At ease.
我在这儿 胡迪 这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.
-不行 弹簧狗... -No. S-Slink.
-好吧 那红的让给你好了 -Oh, well, all right. You can be red if you want.
-等一下 弹簧狗 我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?
去叫大家集合来开干部会议了 知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.
开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!
各位 干部会议了 长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.
还有画板 拔枪Hey, Etch. Draw!
-你又赢了-Oh! Got me again.
画板 你拔枪练得不错嘛 西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.
大伙儿要开干部会议了 快点 快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.
我的那个呢Now, where is that... Oh.
谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?
-抱抱龙 你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.
这一次 我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.
我一直想可怕一点 但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.
我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.