导航:首页 > 国外大片 > 英文动画电影片名翻译方法

英文动画电影片名翻译方法

发布时间:2022-05-30 17:35:54

㈠ 英语电影的片名翻译可以分为几类

(一)优先考虑原英文名。分:
1直译。如:《before sunrise》译为《日出之前》
2意译。如:同是上片,其他译名采取意译法,译为《爱在黎明破晓前》

(二)不考虑原英文名。分:
1优先照顾影片主题与内容。如《Cat on a Hot Tin Roof 》一种译法是《朱门巧妇》 就是讲豪门
里的美太太。汗!还有。《Lolita 》译为《一树梨花压海棠》 讲大叔和小萝莉的**故事,引用
古诗,翻译的文雅啊~
2为炒作和噱头 。 同是上片,另一种比较吸引眼球的译法就是《 禁忌情迷》

大概只能想到这样了,肯定还可以细分,这个就要靠楼主的智慧了,我只是抛块砖啊~

㈡ 关于英语电影片名的翻译问题

理论的话,现在比较统一的是目的论(Skopos Theory 或 Skopstheorie)。目的论主要包含四个基本规则The Skopos rule, The Coherence rule, The Fidelity rule, 以及The Loyalty principle。 结合电影片名的英译来讲,就是将电影固有英文片名以及电影内容相结合来进行翻译,也可以看作是直译和意译的结合。其中主要运用的翻译方式是归化和异化,英文就是Domestication and foreignization。
最后补充一点,毕竟理论是通过实践总结出来的,所以也不好说现在片名的翻译有什么通用理论,只能说根据翻译成品,翻译过程等等来讲,大部分片名翻译与某个理论相符合。
如果你对目的论指导下的电影片名英译感兴趣的话可以参考
代荣. 2004. 从目的论的角度看商标翻译[J]. 商场现代化 学术版 12:182.
贺莺. 2001. 电影片名的翻译理论和方法[J]. 外语教学 1: 56-60.
或者随便去网上找几篇相关的硕士论文,就能有个大概了解了

㈢ 求十个英语动画片名,要英文也要翻译 如:Kung Fu Panda《功夫熊猫》

虫虫特工队 (A Bug's Life)
1999 玩具总动员2 (Toy Story 2 )
2000 跳跳虎历险记(The Tigger Movie)
2001 怪兽电力公司(Monsters, Inc.)
2002 仙履奇缘2:美梦成真( Cinderella II: Dreams Come True)
2003 小猪大电影 (Piglet’s Big Movie)
2004 超人特工队 (The Incredibles)
2005四眼天鸡 (Chicken Little )
2006汽车总动员(Cars)
2007 料理鼠王(Ratatouille )
2007 仙履奇缘3:时间魔法( Cinderella III: A Twist in Time )
2008 小叮当/奇妙仙子 (Tinker.Bell)
2008机器人总动员/瓦力( The Walle)
2008 闪电狗 Bolt

㈣ 几部经典动画片片名大家会翻译吗当然是翻译成英文~拜托了各位 谢谢

机器猫——Doraemon 龙珠——— Dragonball 火影———Naruto 钢炼———Fullmetal Alchemist 棋魂————GO 猎人————Hunter X Hunter 高达————Gundam 浪客剑心——Kenshin 猫和老鼠——Tom and Jeery 灌篮高手——SLAM DUNK 樱桃小丸子—Sakura Momoko 聪明的一休——没有英文 用个日文的吧 一休さん 名侦探柯南——Detective Conan 累啊………………

㈤ 宫崎骏动漫片名英文翻译~跪求

1、《Little Norse Prince/Prince of the Sun: The Great Adventure of Horus》

《太阳王子霍尔斯的大冒险》

2、《Puss in boots》

《穿长靴的猫》

3、《Lupin III: Castle of Cagli》

《卡里奥斯特罗城》

4、《Panda! Go Panda》

《熊猫家族》

5、《Heidi,a Girl of the Alps》

《阿尔卑斯山的少女》

6、《Edmondo De Amicis》

《寻母三千里》

7、《Mirai Shōnen Konan》

《未来少年柯南》

8、《Tonari no Totoro》

《龙猫》

9、《Akage no An》

《红发少女安妮》

10、《Kiki's Delivery Service》

《魔女宅急便》

11、《Laputa: Castle in the Sky》

《天空之城》

(5)英文动画电影片名翻译方法扩展阅读

宫崎骏代表作品

1、《天空之城》

日本吉卜力工作室制作的动画电影,宫崎骏担任原作、监督、脚本设计、角色设定及导演,田中真弓、横泽启子、初井言荣、寺田农等人配音。该片于1986年8月2日在日本上映。该片讲述的是主人公少女希达和少年巴鲁以及海盗、军队、穆斯卡等寻找天空之城拉普达(Laputa)的历险记。

2、《龙猫》

由宫崎骏执导,日高法子、坂本千夏、糸井重里配音的动画电影,于1988年4月16日在日本上映。高清重制版于2018年12月14日在中国公映。该片讲述了草壁达郎的妻子草壁靖子生病住院后,他带着草壁皋月与四岁的妹妹草壁米回到乡间居住的故事。

㈥ 著名英文电影片名翻译 论文

一个电影有很多不同版本的翻译的嘛。而且不同时期的译法不一样。
如Gone with the wind,有《飘》,也有《乱世佳人》。
你可以从知晓度以及意译/直译等方面做对比。
如果觉得素材不够,可以找一找港译、台译做对比。
同是中文使用圈对语言的理解以及运用。
我认为50-90年代有很多作品的翻译是比现在好的。

㈦ 动画片名在英语翻译中要不要加引号和首字母大写

需要加引号并且大写首字母

㈧ 英语电影的片名的翻译原则和方法是什么

翻译原则:
1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译
2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译(类似文言文翻译白话文)
3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻
译 国家的语言风格
4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题
翻译方法:正确运用相关的语法知识和地道的英语口语去翻译,为赋予标题的通俗生动性,在不影响基本含义的情况下可以选择意译,不过前提是需要有足够多的词汇量和语言灵活应用能力。
是我总结的,应该差不多吧,不知道能不能对你有所帮助!

㈨ 请问大家有没有英文动画片的名称及它的翻译

《玩具总动员》(Toy Story)
《加菲猫》(Garfield)
《机器人历险记》(Robots)
《空中大掼篮》(Space Jam)
《超级无敌掌门狗:人兔的诅咒》(Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit)

阅读全文

与英文动画电影片名翻译方法相关的资料

热点内容
21年新上映的电影 浏览:439
宜春市有哪几个电影院 浏览:846
好家伙电影英文影评 浏览:627
爱情真伟大韩国电影 浏览:423
新美人鱼电影下载 浏览:431
英文电影欣赏翻译 浏览:805
英文电影面试自我介绍 浏览:381
徐福电影演员 浏览:811
孤独老人电影图片 浏览:468
以下电影中主角死亡 浏览:704
律师人权性炼狱电影完整版 浏览:120
电影演员刘锡田 浏览:772
我们离婚吧好什么电影 浏览:945
音乐之声国语电影 浏览:443
有关埃及神话的电影大全 浏览:456
黄梅戏电影全集老版完整版 浏览:113
哆啦a梦大雄的恐龙电影图片 浏览:448
一部电影接吻时把女的杀了 浏览:47
新员工电影中文版下载软件 浏览:971
空间时间和人结局相似电影 浏览:399