㈠ 大家推荐一下哈利波特中的句子 英文的
It is not our abilities that show what we truly are,is it our choices.
决定我们成为什么样的人的,往往不是我们的能力,而是我们的选择。
㈡ 求哈利波特中的经典语录~(中英对照)
哈利波特6里混血王子是西弗勒斯·斯内普。
西弗勒斯·斯内普的英文是Half-blood Prince ,也是“有一半普林斯血统”。这里运用了英文中的双关语,既代表普林斯,又代表王子。他是因为他的母亲叫艾琳·普林斯(英文Prince),翻译成中文是王子的意思。
西弗勒斯·斯内普教授魔药,对黑魔法防御术课的教职垂涎以久。进行双重间谍活动(在《哈利·波特与凤凰社》、《哈利·波特与混血王子》和《哈利·波特与死亡圣器》都有涉及,尤其在最后一部书《哈利·波特与死亡圣器》斯内普临死前给哈利的记忆中有大量例证)。
之后在1998年邓布利多死后,伏地魔当权时继任霍格沃茨校长。是霍格沃茨第二位出自斯莱特林学院的校长。
(2)哈利波特电影中10个英文句扩展阅读
西弗勒斯·斯内普的能力:
1、精通黑魔法以及对应的防御术
大脑封闭术可以不留痕迹地骗过来自伏地魔的摄神取念。曾与麦格教授和弗利维两人对战而立于不败之地,并全身而退。
2、熬制魔药
以混血王子留名的《高级魔药制作》一书中改良了许多魔药制备方法,是全作中最年轻的魔药大师。
3、发明魔咒
如神锋无影、倒挂金钟、闭耳塞听等魔咒,这些魔咒有些十分实用,但属于黑魔法。
4、魔杖
桦木,杖芯为蛇的神经,十三又二分之一英寸长。
㈢ 找哈利波特里的英文语句
2, drive a person like this and dearly over, though the our person in that love has died, also will leave us a lasting amulet.
The ——邓 is much more disadvantageous
3, deal with the enemy we need the superhuman courage, and want to be at the friend the in front insists own position, also need the very big courage equally.
The ——邓 is much more disadvantageous
5, express us the real ego, is ability that our own choice, this ratio our a 俱 have more important.
The ——邓 is much more disadvantageous
7, patron saint is wishes —— that a kind of positive power, it a thing for initiating exactly strange foodstuffs in魂 in摄—— hope, happiness, live descend to go to but it can't resemble the real person to feel the despair so, the for this reason 摄魂 is strange and then can not hurt it.
10, we only there is incorporation would be strong and big, if abruption, then defenseless.
The ——邓 is much more disadvantageous
12, I do not want it, also do not need it.But I need the some mirth.Our possibility needs the some mirth.I have a kind of felling, we are very quick and then will need to compare usually more mirths.
—— Harry
11, only our target consistence, open the mind, the habit can't become the obstacle with the phonetic difference.
The ——邓 is much more disadvantageous
㈣ 《哈利波特》的经典英文表达!!!! 急用!!!
1.A. 英文原文:
But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.
B.中文翻译
但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。
C.点评
这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:
Ginny looked away from him, over the lake.
'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '
B.中文翻译
金妮扭过脸去望着湖面。
“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”
C.点评
这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。
3.A. 英文原文:
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
B.中文翻译
他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。
C.点评
这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.
4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)
Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)
海格:Yes
5.哈利波特4:
(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:
Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!
1.A. 英文原文:
But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.
B.中文翻译
但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。
C.点评
这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:
Ginny looked away from him, over the lake.
'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '
B.中文翻译
金妮扭过脸去望着湖面。
“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”
C.点评
这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。
3.A. 英文原文:
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
B.中文翻译
他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。
C.点评
这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.
4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)
Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)
海格:Yes
5.哈利波特4:
(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:
Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!
·······························
说行天下
朋友推荐的小说网站大全
好东西和大家一起分享的哦
㈤ 哈利波特与魔法石里的英语句子
This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
You come here to study the potion is made precise scientific and strict process. There are no silly to wave a magic wand, and so many of you will hardly believe this is magic. I don't expect you can truly understand the simmer about cauldron braved the white smoke out bursts of fragrance, beautiful place, you never really know the influx of people vascular fluid, wild, will the miraculous magic blurred.
I can teach you how to enhance the prestige, brew glory, and even prevent death -- but there must be a way, that is you are not I often meet the idiot fool."
There is no good and evil, there is only power……and those too weak to seek it.
Together……we'll do extraodinary things.
㈥ 求哈利波特7部电影的每一部中英对照台词,每一部5句。
1、《哈利•波特1》
Once it comes,you have to face it bravely
该来的总归会来,一旦它来了,你就必须勇敢地去面对
I'm just dead reading,and a little bit of cleverness
我不过是死读书,再靠一点儿小聪明
There are more important things: friendship and courage
还有更多重要的东西:友谊和勇气
It's like after a long day,you can finally go to bed
死亡实际就像是经过漫长的一天之后,终于可以上床休息了
People like to choose the things that are not good for them
人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西
2、《哈利•波特2》
Now,Harry you must know all about Muggles,tell me,what exactly is the function of a rubber ck
哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。
It's not much,but it's home
不是很大,但总是个家。
Voldmort killed my parents,he was nothing more than a murderer
伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。
Fear of a name only increases fear of the thing itself
不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
Dobby can only be freed if his master presents him with clothes
只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。
3、《哈利•波特3》
Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more
无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢
I would die,rather than betray my friends
我宁愿死,也不会背叛朋友
I will never forget the first time I walked through those doors,it will be nice to do it again as a free man
我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。
A child"s voice however honest and true,is meaningless to those who"ve forgotten how to listen
小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。
He will return tonight He who betrayed his friends whose heart rots with murder
将会在今晚回来。今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。
4、《哈利•波特4》
Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it
暂时使疼痛变得更麻木,只会使你最后感觉疼痛时疼得更厉害。
Only when we unite can we be strong. If we split,we will be vulnerable
我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。
Time will not meet your wishes,but will speed up its progress It's a strange thing
时间总是不会满足你的愿望,反而会加快它的前进速度。这真是一件奇怪的事。
Dark and difficult times lie ahead ,soon we must all face the choice between what is right and what is easy
黑暗和困难笼罩着前行的道路,很快我们就要在正确的和轻松的进行选择。
If you want to know what a man's like,take a good look at how he treats his inferiors,not his equals
如果你想了解一个人的为人,就要留意他是如何对待他的下级的,而不能光看他如何对待与他地位相等的人。
5、《哈利•波特5》
There is no denying the signs that the mysterious man has come back
种种迹象表明,神秘人已经回来了,这是无法否认的
I've been teaching here for 16 years. Hogwarts is my home. You can't do that
我在这里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能这么做
If you want everyone to know it,the best way is to ban it
如果想要每个人都知道它,最好的办法就是禁止它
What you fear is fear itself
你所恐惧的是恐惧本身
Just because you have only one teaspoon of feelings doesn't mean everyone is like this
你自己只有一茶勺的感情,并不代表人人都是这样
6、《哈利•波特6》
You should be honored Cissy,as should Draco
你应该感到荣耀,西茜,德拉科也是。
I don't believe you,She wants me looked at。They think I'm different
我不信,她想让我去看病,他们觉得我跟别人不一样。
I was chosen for this,out of all others,me
在这么多人当中,他只选了我,我。
You're blinded by hatred
你是被仇恨蒙蔽了双眼。
Why is it,that whenever anything happens,it's always you three
为什么每次有什么事发生,总是你们三个在场。
7、《哈利•波特7》
It is the quality of one's faith,not the number of believers,that determines one's success
决定一个人是否成功的是其信仰的质量,而不是信徒的数量
Victory depends on the will of the fighters,not the number of followers
胜利,取决于战斗者的意志,而非跟随者的数量
Only stupid people can show their feelings freely
只有愚蠢的人才会自负的随便流露自己的情感
This mirror can't teach us knowledge or tell us the truth
这面镜子不能教给我们知识,也不能告诉我们实情
People spend time in front of him,obsessed with what they see
人们在他面前虚度时日,为他们看到的东西而痴迷
㈦ 哈利波特好句摘抄英文加中文
2001年
1. 麦格教授:这个孩子会非常有名, 我们世界里的每一个人都会知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
当邓布利多决定把婴儿哈利留在姨母家门前的阶梯上时,麦格教授提出了自己的异议,也许这不合适?神秘人杀死了他的父母,却只给他留下了一道闪电般的伤痕。哈利是魔法界无人不知的小英雄,但是他自己却将对此一无所知,在一个狭窄黑暗的碗橱里长大。
2. 弗农姨夫:世界上根本没有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
德思礼一家,如罗琳反复描述的,是最最“循规守据”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他们面前,说出“巫师”、“咒语”这些词汇简直是大逆不道!家里居然有一个小巫师?这是他们绝对不会承认,不能接受的。
3. 海格:你是一名巫师,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
现实对德思礼一家如此残忍,漫天飞舞的信件还不够,即使逃到海中小岛,来自魔法界的追踪也尾随而至。在巨大的冲击声中,海格打开了门,横冲直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一个巫师!这是哈利11年来接到的最棒的生日礼物!
4. 奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
在奥利凡德先生的店里,哈利试了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人来说,是魔杖选择主人,而不是相反。选择了哈利的魔杖十一寸半长,冬青木,凤凰羽毛他与伏地魔之间的神秘联系在这里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只凤凰的羽毛。
5. 马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t
对不起,我承认这是我复制粘贴的,我没动脑筋,我只想让这个好回答广泛一点,望大家谅解谢谢(๑• . •๑)
㈧ 哈利波特的英文经典台词(随便10句)
1For a very sober-minded people, death is just another great adventure.对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
——邓不利多
2 .This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever.被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
——邓不利多
3、We need to deal with the enemy superhuman courage, and to adhere to a friend in front of their position, but also a great deal of courage.对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
——邓不利多
4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently, unless you see it to where the minds of the Tibetan.永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。
——韦斯莱先生
5、The performance of our true self, is our own choice, all this than we have the capacity even more important.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要。
——邓不利多
6、If you kill Harry, then you should we have to kill.如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!
——罗恩
7、Patron saint is a positive force, it is something initiated by Dementors food - hope, happiness, the desire to live - but it does not like real people do despair, so Dementors on the impossible It hurt.守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它。
——卢平
8、Die than betray a friend, and we will do so for you!死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!
——小天狼星布莱克
9、Your father live in you, Harry, you need him, he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。
——邓不利多
10、Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。
——邓不利多
11、As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
——邓不利多
12、I do not want it, nor need it. But I need some laughter. We may all need some laughter. I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它。但是我需要一些欢笑。我们可能都需要一些欢笑。我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了。
——哈利
13、The past will always come and we will accept it.该来的总归会来,来了我们就接受它。
——海格
14、But indifference, but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
——邓不利多
15、It is easy to forgive someone else's mistake, it is difficult to forgive someone else's right.人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
——邓不利多
16、Out-and-out is Dumbledore and more people, right, Potter?彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特?
——斯克林杰
17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore), he would leave this school.只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校。
——哈利
第6中的,When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other.当我们在面对黑暗和死亡的时候,我们害怕的只是未知,除此之外,没有别的
㈨ 哈利波特英文版影片 中的句子(台词)英文
是第2部的harry potter and the chamber of secrets
Harry:Ginny!oh,Ginny,please don`t be dead!wake up!please wake up!
Tom:she won`t wake.
Harry:Tom?!Tom Riddle?!what do you mean she won`t wake?
Tom:she`s not,she`s still alive.but only just.
Hermione:Professor,I was wondering if you could tell us about...the chamber of secrets?
McGonagall:very well.now you all know,of course,that Hogwarts was founded over a thousand years ago by the four greatest witches and wizards of the age.Godrick Gryffindor,Helga Hufflepuff,Rowena Ravenclaw,and Salazar Slytherin.and three of the founders coexisted quite harmmoniously.one did not.
Harry:why don`t you sit down?
Dobby:(surperisde)sit down?sit...sit down?Oooooooh ho ho!
Harry:please!I am sorry.I didn`t mean to offend you or anything.
我不行了,我的眼都花了..下次再给你些吧,这些都是自己打下来的
㈩ 哈利波特中的英文好句
勇气有许多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
Courage has many kinds, against the enemy we need courage, but to the superman in front of friends to stick to his guns, also need a great deal of courage.
永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。
Never believe any things to think independently, unless you see it to mind hidden in any place.
该来的终究会来,一旦来了,他就必须接受。
What will eventually come, once arrived, he had to accept it.
当我们面对死亡和黑暗时,我们害怕的只是未知,除此之外没有别的。
When we face death and darkness, we feared only unknown, besides is no other.
只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
As long as we consistent aim, open, habits and language differences are not become obstacles.
对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
For the mind is lucid people, death is but another great adventure.
可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
But also turn a blind eye, indifference, often than straightforward abhor the damage.
人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
People easier to forgive the mistakes of others, but it's hard to forgive others correct.
真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
Truth is a kind of beautiful and terrible thing, need extra caution with.
沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的。
Inlge in illusory dreams and forget the reality, it is no good.
表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所拥有的能力更重要。
To show our true selves, is our own choice, this is better than what we have ability is more important.
对事物永远都使用正确的称呼。对一个名称的恐惧,会强化对这个事物本身的恐惧。
Things always use the right call. Of a name, will strengthen the fear of the thing itself fears.
在这个世界上,没有谁的血统是高贵的,也没有谁流的血是卑贱的。
In this world, no whose lineage is noble, no flow blood is vile.
暂时使疼痛变得麻木,只会使你最后感觉疼痛时疼的更加厉害。
Temporarily pain become numb, will only make you feel pain when last pain more severe.
一个人的出身并不重要,重要的是他成长为什么样的人。
A person's background is not important, the important thing is that he grew into what kind of person.
最大的失败就是不能理解还有比死亡更坏的事情。
The biggest failure is cannot understand and worse things than death.
老年人低估年轻人,是愚蠢而健忘的。
Old people underestimate young people, is stupid and forgetful.
最终决定我们命运的不是能力,而是我们自己的选择。Harry Potter and the Philosopher’s Stone
Eventually determine our fate is not the ability, but our own choices. Harry Potter and the men 's required
不知道前面会怎么样,但至少要比抛在后面的过去好。
Don't know what will happen, but at least ahead than behind the past.
沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,是毫无益处的。
Inlge in illusory dreams and forget the reality, it is no good.
总是无辜者最先受到伤害,几百年以来是这样,现在还是这样。
Always innocents first hurt, for centuries is so, now or so.
除了死读书,再靠一点小聪明之外,还有许多更重要的东西——友谊和勇气。
Besides dies studies, again by a little trickier besides, still have many more important things -- friendship and courage.
死亡实际上就像是经过漫长的一天之后,终于上床休息了。而且,对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
Death actually like after a long day after finally went to bed. Moreover, for the mind is lucid people, death is but another great adventure.
不论想拥有多少财富,获得多长寿命,都可以如愿以偿——这两样东西是人类最想要的——问题是,人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西。
No matter how much wealth, want to have long life, can obtain fulfiled - these two things are human want - the problem is that humans are like choice for their most no good thing.
对事物拥有使用正确的称呼。对一个名称的恐惧,会强化对这个事物本身的恐惧。
Things have to use the right call. Of a name, will strengthen the fear of the thing itself fears.
真相,这是一种美丽而可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
The truth, this is a kind of beautiful and terrible thing, need extra caution with.
被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
Be a man so loved, although the love of our people have been killed and will leave us a forever talisman.
勇气有许多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
Courage has many kinds, against the enemy we need courage, but to the superman in front of friends to stick to his guns, also need a great deal of courage.
Harry Potter and the Chamber of Secrets
Harry Potter and the Secrets of it
表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。
To show our true selves, is our own choice, this is better than what we have ability is more important.
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
我们行动的后果经常是如此复杂,如此分散。因此,预言未来的确是很困难的事。
We the consequences of your actions are often so complicated, so scattered. Therefore, predicting the future is indeed a very difficult thing to do.
我们爱过的死者并不会真正离开我们,在有大麻烦的时候我们会比以前更加清楚地回忆起他们。
We loved the dead will not really left us, in great trouble when we will brighter than ever to clearly recollect them.
理解是接受的第一步,只有接受后才能够康复……暂时使疼痛变得麻木,只会使最后感觉疼痛时疼得更厉害。
Understanding is to accept the first step, only accept only after would recover... Temporarily pain become numb, will only make finally feel pain when it hurt so much worse.
一个人的出身并不重要,重要的是他成长为什么样的人!
A person's background is not important, the important thing is that he grew into what kind of person!
在没有得到确切消息之前,对未来作种种盘算都是毫无用处的。
In no get precise information for future before all calculation is of no use.
坐着干着急是没有用的,该来的总归会来,来了就接受它。
Sit stem worried is useless, this to the goal of will come, come to accept it.
只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。我们要表现出牢不可破你的友谊和信任。只要我们目标一致、敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
Only unity will strong, if split-ticket, as weak. We should show the unbreakable you of friendship and trust. As long as we consistent aim, open, habits and language differences are not become obstacles.
当某个不愉快的事情等在前面时,时间是不会放慢脚步的。
When an unpleasant things in front, time is not slowed down.
老师优先考虑的并不是把自己的学识传授给学生,而是让他们牢牢记住,没有任何事物是万无一失的。
The teacher preferred not to impart their knowledge to students, but let them remember, there is no such thing as foolproof.
最大的失败就是不能理解还有比死亡更坏的事情。
The biggest failure is cannot understand and worse things than death.
年轻人不知道上了年纪的人是怎么想的,也不知道他们的感受。但是如果上了年纪的人忘记了,年轻时是怎样的情形,那就大错特错了。
Young people don't know road elderly people how think, also don't know their feelings. But if elderly people have forgotten when I was young, that is how the situation mistaken.
漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
Indifference, and blind, often can than straightforward abhor the damage.
有一种力量,比死亡,比人类的智慧,比自然的力量更神奇,更可怕——那就是爱。
There is a strength, than death, than human wisdom, than the powers of nature more magical, more terrible - that is to love.
思想几乎会比其他任何东西留下更深的印迹。
Thoughts will almost more than any other things left deeper imprinting.
漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
Indifference, and blind, often can than straightforward abhor the damage.
人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
People easier to forgive the mistakes of others, but it's hard to forgive others correct.
伟大引起嫉妒,嫉妒导致怨毒,怨毒滋生谎言。
Great cause jealousy and envy lead to poison poison breeding, lies.
知道暴君是多么害怕被压迫的人民吗?他们都知道总有一天,在众多受害者中会有一个起来反击!他们总是在寻找那个会向他们挑战的人,结果不仅亲手选出了那个最有可能除掉他们的人,而且给了他一件特别致命的武器!是他们制造了自己最可怕的敌人!
Know the tyrant is how scared the oppressed people? They all know someday, in numerous victims will be an RISC against! They are always searching for that will challenge to them, the results not only personally selected the most likely to remove them, and gave him a particularly deadly weapon! Are they made her worst enemy!
被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是有巨大不同的。
Was dragged into arenas to face a bloody battle and his head walk into is a huge difference.
有许多东西比肉体的伤害可怕得多。
There are many things than physical damage more fearful. 老年人低估年轻人,是愚蠢和健忘的。
Old people underestimate young people, is stupid and forgetful.
我们面对死亡和黑暗时,害怕的只是未知,除此之外没有什么。
We face death and darkness, fear is unknown, besides there is nothing.
重要的是不断斗争、斗争、再斗争。只有那样才能把邪恶控制住,虽然永远不可能完全消灭。
Important is constantly struggle, the struggle, again struggle. Only as to evil control, though that could never be completely destroyed.
我用比墨水更持久的东西记录了我的回忆
I use than ink more lasting things a record of my memory
有时候你必须考虑比自身安全更多的东西!有时候你必须考虑更伟大的利益!
Sometimes you must consider than their safety more things! Sometimes you have to consider a great interests!
过人的聪明才智是人类最大的财富。
Fake-out intelligence is mankind's greatest wealth.
消失的东西化为了虚无,也就是化为了万物。
Disappear into the null something, namely into the universe.
死亡并非那么容易,呼吸的每一秒钟,青草的芳香,凉风拂过面颊的感觉,都是那么宝贵。
Death is not so easy, breathing every second, the fragrance of the green grass, cool breeze cheeks feeling, is so precious.
关于童话,关于爱,忠诚和单纯,都是一种强大的力量,一种超越任何魔法的力量。
About the fairy tale about love, loyalty and simplicity, is a powerful force, which transcends any magical powers.
征服死亡,一个绝望者的梦啊!是愚蠢者的诱饵。
Conquering death, a manewho dream! Is stupid person the t.
也许最适合掌握权力的是那从不钻营权术的人,被迫担任领袖的角色,在情势所逼之下穿上战袍,结果惊讶地发现居然穿得很好。
Perhaps the most suitable for power is that never hack people, was forced to trickery as a leadership role, where the circumstances compelled by under wear shirt, result surprised to discover unexpectedly wear well.
真正的死亡征服者绝不会试图逃离死神。他会欣然接受必死的命运,并知道活人世界里有着比死亡更加糟糕得多的事情。