战狼2 仅仅中国一国之力 就让他进了世界电影票房前50名!!! 你说中国票房厉不厉害??? 中国市场大不大??? 而那些赚钱的外国商业电影都是以赚钱为主的
② 外国电影写着中文版是什么意思
如果写的是中文版应该是中文的意思,不过也有可能是在中国地区上映的意思,同一部电影在不同地区上映就有不同版本
③ 为什么大多数外国电影里的汉语字幕要使用繁体字
你说叫《港式中文》因为粤语也是有市场的。所以这样不管哪里人都能看的懂。
④ 为什么外国电影翻译成中文之后,总要有翻译腔
这是一个有趣的问题。正因为很多外国电影经过翻译之后,总是带着浓浓的翻译腔,所以很多小伙伴看外国电影,喜欢看原声版,不喜欢看中文翻译版本。那么,为何翻译配音员们为何不能用正常语调说话,非得用:“噢,我的上帝”,这样听上去别扭的语气给电影配音呢?其实原因如下:因为要对的上嘴型和时长、为了符合外国人的说话方式和肢体语言、为了让观众更能体会到外国电影的氛围。
另外,所谓的翻译腔,最初确实有着希望用这种方式让观众加深对电影观感的意思。毕竟与我国本土的电影不同,外国的电影用独特的翻译方式翻译,能更快、更好地让观众感受到电影中异域的氛围。不过,翻译腔确实存在缺点,比如过于拿腔拿调。但是,现在大部分电影已经不再出现翻译腔了,这也说明配音演员们对于电影翻译有了更高层次的理解,是一种进步。
⑤ 怎么才能知道外国电影是说的是中文还是英文 下过来的全是讲中文的
原音中文字幕,就不会错啦
⑥ 国外电影出现中文
1、写实镜头,现在made in china闻名世界,到处都有咱的产品。有些科幻电影,比如异形中的一集,有一个很大的铁字,其实是反映世界未来非常有可能的发展趋势。2010电影中,更是这种类似的科学幻想的一个集中表现。
2、向咱致敬,讨好咱的影迷,夺取市场。这一招,还包括让我们的影星、与我们有关的影视演员来来客串。如哈利波特里的秋,碟中谍里的Maggi Q等等。
3、汉语作为一个国际语种,非常风靡。不光电影上,很多国际明星的纹身,都有汉字。
⑦ 为什么外国片不说中文
因为没有音译啊
⑧ 为什么有些外国电影中有中文的出现
好多电影都喜欢在里面加一些中国的东西,比如背景在国外的中国城,或是身上有汉字的纹身,或是有中国的家具用具等等,中国元素嘛,说明中国有一定地位了,不再是像以前,电影里总是不好的事会提到中国
⑨ 外国人明明不会说中文,但为什么在电影或电视剧中会说中文
可能有一些外国人喜爱中国文化,并且中国汉字也是5000多年沉淀下的的精华,所以有一些外国人会说中文!但大部分是教他们中文的口型,再找专业的电影配音人员配音,配音和口型一一对应就显得像会说中文了
⑩ 为什么外国电影里面出现的中国人说的中文很少有标准的普通话呢
我觉得可能是没有请专业的,都是群演吧,群演肯定没有经过专业的训练,普通话自然就不标准了。我看过一个电影《岳父岳母真难当》里面有一个开烤鸭店的中国人,是我目前在所有国外影视剧里中文说的最最最标准的。虽然只露脸几秒钟。但其他国外电影连跑龙套的都没有请过真正的中国人。
普通话是解放后确定的,以北京语音为标准音,以北方话为基础方言的语法规范,所以可能每个人对普通话的标准不同。