很不幸,恐怕是这样的。。。
有好多地方能看英文原音电影啊,麒麟影馆就有,病麒麟老大很强的。。
㈡ 怎么把电影里的英文配音翻译成中文配音
= =汗哒哒,首先你英语要有一定水平,特别是听力,话说楼主你这问题神马意思啊,你是要自己翻译?
㈢ 英语电影配音
《绿野仙踪》女主角
稻草人
狮子
铁皮人
女巫
加起来刚好五个人
从女主角遇到稻草人开始,到打败女巫,都是五个人的。
1.是经典名著
2.有情节
有高潮
3.恩
时间还是挺久的
4.自己用暴风影音截取吧
我们原来就配过这个
效果还是很好的
选的是舞台剧版本的
㈣ 如何使外语电影变成中文配音
要切换中文,首先要看你所看的电影是什么格式的,看DVD还是电脑上压缩的电影,其实都是看其中的音轨中有没有中文配音了,有的话切换音轨就可以了,用影音风暴看RMVB格式的压缩电影也一样,在音频切换器上切换即可
㈤ 英文电影听不懂,想换中文怎么办
解决愿望1:
下电影的时候,可以看一下文件信息,会有告诉你英文原版还是译制版!如果想找译制,搜片子时就打上国语、或者普通话之类的就可以了!
解决愿望2:
想解决很简单,先把电影的全部名称包括版本、压缩质量复制一下(后缀除外),到专业的网站把它粘贴在搜索框里,搜找并下载然后和电影放到同一个文件夹里,接着,把字幕的文件名改成和电影一样,就是你复制粘贴的那个,后缀名不要动,再从开SP播放就可以了!
给你一个www.shooter.cn
㈥ 英语电影的 中文配音
影院所播放的外国影片都是中国国际广播电视公司引进的,需要经过严格的审批,然后由专业的电影译制厂如上译,北译进行国语配音而成的。由于现在数字电影没普及,所以影院里放的电影通常都是胶片拷贝,一般传不到网上,网上可以下载的国语发言外国影片一般都是DVD转录的。
网上大多数都是没有经过审批正式引进的影片,所以没有配音,很多有配音的也是盗版的或者业余工作室的作品
译制厂不是出影碟的,影片的DVD版都是文化传播公司获得制片商和广电主管部门授权后推出的
㈦ 上传的电影怎么从英语原声的变成了中文配音的了
如果你确定你看的是自己上传的同一部电影的话,那有可能是原片源有两个音轨,你自己用播放器看的时候默认是你常使用的音轨,也就是英文的,上传后系统用的是顺序选择,也就是中文的。 不过因为我没有经历过这样的情况只能说有可能是这样的,你可以通过自己播放器看一下是不是有两个音轨。因为在网盘里看的话没办法选择也只能这样了。
㈧ 如何使一部影片的中文/英文配音改为中文配音
改声道。
但前提是这个电影文件里保存有多个声道,一般网上下载的不会有多个声道的,那样会使文件变大不少。但买的光盘VCD或DVD大多都能改的。
㈨ 关于电影英语配音变国语的问题
第一个问题,可能是配音模仿的到位。
第二个问题,电影现在大多采用的是16:9和21:9超宽屏。4:3是由宽屏截取中间的部分而来的,会有画面缺失。还有电脑上的分辨率一定要选最大分辨率,这时看的电影才不是拉伸变形的。
有问题再追问我。
㈩ 电影是英语的,但有个独立的国语的配音 怎么弄上去
如果只是想在看电影的时候使用国语配音,用KMPlayer正常打开视频文件开始播放,然后在邮件菜单中选择打开--载入外部音频,加载国语配音文件,然后就可以在音频--流选择这里选择使用国语配音了。
如果想把国语配音合并到电影文件当中,推荐用mkvtoolnix软件当中的mmg,添加电影文件,添加国语配音文件,然后开始混流,生成一个mkv文件,就是带有多音轨的了。使用KMPlayer等播放工具,在音频菜单里面可以选择配音语言。