❶ 誰能給我電影尖峰時刻1和2的電影視頻網站,要清晰,帶中英雙字幕的
你可以去優酷上看看,再就是去網路上搜了~~~~~~~~~ 現在找個有中英字幕的 也不容易\`
❷ 電影《尖峰時刻》網上為什麼木有高清國語版 就是有為什麼播放出來的還是英文版 在哪可以找到
有的 電影頻道以前播過 所以有電影頻道的譯製版 你去電影頻道看下 我覺得 還是英語原滋原味的好
❸ 成龍的尖峰時刻1的電影英文片尾曲叫什麼
這首歌叫war,中文名叫戰爭
edwin_starr-war
歌詞:War
Edwin Starr
War -- Edwin Starr
Oh no-there's got to be a better way
Say it again
There's got to be a better way-yeah
What is it good for?
*War has caused unrest
Among the younger generation
Inction then destruction
Who wants to die?
War-huh
What is it good for?
Absolutely nothing
Say it again
War-huh
What is it good for?
Absolutely nothing
Yeah
War-I despise
'Cos it means destruction
Of innocent lives
War means tears
To thousands of mothers how
When their sons go off to fight
And lose their lives
I said
War-huh
It's an enemy of all mankind
No point of war
'Cos you're a man
*(Repeat)
Give it to me one time-now
Give it to me one time-now
War has shattered
Many young men's dreams
We've got no place for it today
They say we must fight to keep our freedom
But Lord, there's just got to be a better way
It ain't nothing but a heartbreaker
War
Friend only to the undertaker
War
War
War-Good God, now
Now
Give it to me one time now
Now now
What is it good for?
http://d.sogou.com/music.so?query=Edwin+Starr++War+&class=1&sid=
❹ 成龍好萊塢電影尖峰時刻1成龍唱的是什麼英文歌
《war》、是他和排擋在飯店外唱的吧
❺ 尖峰時刻1的影評介紹
片子的名氣不小,不過我一直沒看過,總覺得中國的功夫明星在好萊塢拍的片子都有些令人失望。聽說《尖》要拍第三部了,沖著這一點,先來復習下前面的兩部吧。結果確實和預想的沒有多少差別。
劇情沒有多少新意,不緊不慢,不緩不急,沒有懸念,沒有轉折,從開頭就能想到結尾的片子。製作也稱不上精良,作為一部動作片,場面和動作都沒有能給人留下多大的印象。比起成龍大哥在香港電影里眼花繚亂、層出不窮的動作,在《尖鋒時刻》里,他只不過是做了一些准備運動而已。而成龍本人也明顯有水土不服的感覺,雖說稱不上這位動作明星在港片里展示了多麼精湛的演技,但是這么木納、這么缺乏性格的表演還是讓習慣《A計劃》、《警察故事》、《奇跡》、《醉拳》的華人們大失所望的。那麼黑人兄弟么也不多說了,好萊塢這樣能說會鬧的黑人明星可謂一撥又一撥,隨便找一位都能產生這樣的效果,對於這么仁兄雌雄難分的嗓音實在有些吃不消。我眼中影片最經典的場面不是在正片里,而是出現在最後的幕後花絮中。影片過程中,黑卡特對成龍的英語口音一直保持著憋著不笑的狀態,眉眼間傳遞著一個信息:「這哥們英語真不咋地!」但是影片結尾處,當黑小伙痛苦地用蹩腳中文泡中國空姐,而導致數次NG時,成龍大哥在花絮中毫不客氣地大笑,並用一句經典的話壯了中華的國威:「你好漂亮,一共四個字,看看你花多久時間來學吧!」成龍骨子裡那股不服輸的英雄氣概不管是多爛的劇本也遮蓋不住的。
准備看《尖2》,看看章子怡是如何演繹反角的,呵呵,不過做好失望的准備。
The film's fame is not small, but I had never seen, always felt the Chinese martial arts film star in Hollywood films that everyone was a little disappointing. Heard of "sharps" which had wanted to take third, and Because of this, the first to review under the bar in front of the two. The results are valid and expected, not much difference.
Story does not contain many new ideas, leisurely, not slow in no hurry, there is no suspense, no turning point, from the beginning of the end of the film can be thought of. Proction also can not be called sophisticated, as an action film, scenes and movements do not give people the impression that much left. Brother in Hong Kong than Jackie Chan movies, dazzling, the endless movement, in the "Rush Hour", he just made some preparations for movement only. The Jackie Chan himself is obviously the feeling of inability to adapt, although can not be called the action star from Hong Kong and how much on display in the acting superb, but the wood so satisfied, such a lack of character, performance, or so used to "A plan," " Police Story, "" Miracle, "" Drunken Master "in Chinese people's great disappointment. So not many black brothers Mody said, Hollywood can say that will trouble the black star can be described as another wave of another wave, one can easily find proce such an effect, for such a dear friend was difficult to separate male and female voice is somewhat too much. I see videos of the most classic scenes not in the positive film, but rather appear in the final behind the scenes in the. Film process, the black-Carter Jackie Chan's English accent has maintained a state of simmering did not smile, facial features between the convey a message: "This buddy of English really do not gnaw way!" But the film at the end, when the black guy with a painful lame bubble in Chinese Chinese flight attendants, which led to a number of NG, the older brother Jackie in the Snapshots in unceremoniously laughed and used a classic case of Raymond Zhuang of China: "Hello beautiful, a total of four words, see if you spend How long time to learn bar! "Jackie Chan bones that kind of heroism never admitted defeat, whether the script is also more than a rotten covering, gone.
Prepared to see "sharp 2" to see Zhang Ziyi is how to interpret anti-angle, Oh, prepare to be disappointed but prepared.
❻ 求尖峰時刻高清1在線觀看的要原版的帶中文字幕
觀看頁面(需要用迅雷或者人人,新浪賬號登陸) http://f.xunlei.com/search?type=file&k=%E5%B0%96%E5%B3%B0%E6%97%B6%E5%88%BB%20%20%E4%B8%AD%E8%8B%B1
❼ 電影《卧虎藏龍》 英語怎麼說,還有《尖峰時刻》的英語又是怎麼說的~~~~
Crouching Tiger,Hidden Dragon
Rush Hour
❽ 電影尖峰時刻1叫什麼
中文名:尖峰時刻
外文名:Rush Hour
其它譯名:火拚時速 / 巔峰時刻
❾ 哪位親有《尖峰時刻》1-3 原聲電影 中英雙字幕的 請發郵箱[email protected] 謝謝
下載一個沸點網路電視什麼電影都有