㈠ 求起風了電影
種子附件已經上傳。日語原音,私信聯系你了。
親測可下,1080p
詳情見圖!
㈡ 求宮崎駿電影《起風了》,的英文譯名。
應該是 The Wind Rises
希望幫到你
㈢ 起風了中「Le vent se lève, il faut tenter de vivre」是什麼
是縱有疾風起,人生不言棄的意思。
1、這句話是法語
2、漢語拼音諧音:lu wang se lai wu yi fu dong ti 率 wei wu 注:率的漢語拼音不能用鍵盤打出這里註明發「率」的音。
這句話引用自法國詩人保羅·瓦勒里的著作《海濱墓園》(Le cimetière marin)中的一句詩——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意為:縱有疾風起,人生不言棄。更白話的翻譯是:起風了,唯有努力生存。也在宮崎駿的一步電影《起風了》)中被引用。
(3)起風了電影英語擴展閱讀
《起風了》在日本454塊銀幕上同時公映,首映前兩日總共動員約4.75萬人入場觀看,票房收入接近10億日元,打破了不久前《怪獸大學》創下的票房紀錄(8.475億日元),首周初登場排名和觀眾滿意度排名均位列第一位。
與08年上映的《懸崖上的金魚姬》(票房155億日元)、10年的《借東西的小人阿莉埃蒂》(票房92.5億日元)相比,首映票房分別有93.7%和107.3%的上漲。
截至2013年8月18日,《起風了》已經收入總票房56億153萬日元,這個數據遠超《借東西的小人阿莉埃蒂》同期50.2億日元的票房數據。 後於2013年09月13日在日本該片已達成票房8連冠,狂攬1億美元。最終於2013年底影片在日本地區收獲120億日元,成為2013年度日本最賣座的影片。
㈣ 午飯後我們去看電影電影結束時起風了的英文
After lunch we went to see the movie at the end of the wind
午飯後我們去看電影電影結束時起風了
㈤ 求宮崎駿《起風了》之中,男女主角第一次見面對話的英語
一、Le vent se lève, il faut tenter de vivre. 縱有疾風起,人生不言棄。(參考滬江小D詞典)
這句話是法語。
漢語拼音諧音:lu wang se lai wu yi fu dong ti 率 wei wu 注:率的漢語拼音不能用鍵盤打出這里註明發「率」的音。
二、這句話引用自法國詩人保羅·瓦勒里的著作《海濱墓園》(Le cimetière marin)中的一句詩——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意為:縱有疾風起,人生不言棄。更白話的翻譯是:起風了,唯有努力生存。也在宮崎駿的一步電影《起風了》)中被引用
㈥ 宮崎駿電影起風了裡面那句英語是道翻譯是什麼
是法語le vang se lai'v , i'le fao dangdei de viv'he
㈦ 起風了電影
www.xiaobajie.com那年冬天起風了EP04.rmvb
㈧ 起風了劇情介紹英文
魏文侯以卜子夏、田子方為師。每過段干木之廬必式。四方賢士多歸之。
㈨ 《起風了》英語
樓上答案錯誤,中文名: 《起風了》 英文名: THE WIND RISES 作者: 鈴木敏夫、西村義明 電視動畫導演: 宮崎駿 發行時間: 2013年7月20日 地區: 日本