1. 一個字幕組翻譯一部90分鍾的電影需要多長時間
一般字幕翻譯都是由伊甸園、影視帝國等影視論壇的字幕組翻譯完成,另外也有熱心網友進行翻譯。一部完整的劇目或節目,包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓制等一系列的復雜工作。翻譯要看3遍以上,對比分析確定最佳譯文,按照時間軸排列,進行校對,通常要校對3遍,最後壓制。九十分鍾的電影一個4人字幕組大概要用到10個小時。曾經試過,不過能力不夠,很難進行下去。
下面是網上找到的一篇與字幕翻譯有關的內容,希望對你有所幫助。
隨著寬頻在中國的普及,mpeg4技術的廣泛應用,很多由DVD壓縮的DVDRIP影片以驚人的速度在互聯網間傳播。事實上,在中國,大部分人都不具備直接欣賞外語影片的能力,而很多DVDRIP影片卻恰恰是原聲發音、外語字幕。電影字幕的翻譯作為DVDRIP影片的一個關鍵部分,正逐漸得到人們的關注。這其中包括正版或盜版DVD碟片上rip下來的vobsub字幕,以及由網友自發翻譯的srt格式字幕。
中文字幕翻譯的特點
中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不一樣的。比如我們所熟知的上譯廠,配音要求講究口型一致,句子符合中國的口語規范,其優勢是方便觀眾看電影,直接就能聽懂,而不用費力看字幕。其缺點也顯而易見:由於口型上的要求,不得不對句子進行縮減或擴充;由於外國歷史文化的差異,很多雙關、幽默的意思難以表達,不得不舍棄這些句子的翻譯。
以《魔羯星一號》中英雙語版為例,可以明顯看出中文配音和中文字幕的差異。其中有一段劇情是母親給孩子說英語繞口令,如果配音直接翻譯的話,很難做到押韻,於是改為講故事。另一段劇情是一個宇航員邊爬山邊講笑話,這個笑話是有寓意的,直接翻譯成配音的話,很多觀眾會感覺莫名其妙,於是配音版改為宇航員邊爬山邊呼救。該片配音版中很多幽默的成分都改掉了,這樣就損失了很多欣賞電影的樂趣。
電影字幕就較好處理這些問題。首先,沒有口型限制,字幕可以按原文直接翻譯,而幽默和一語雙關的意思可以使用注釋來解決。當然,最好的方法還是學好外語,直接觀看外語字幕的影片。而在個人條件不允許的情況下,字幕翻譯還是最大限度表達英文意思的最佳方法。
2. 我能聽懂每一部英語電影 是什麼水平 棒嗎
尋夢環游記我能聽懂
肖申克的救贖我也能聽得懂
這是同一個范圍的么?英語電影,可並不是你能聽得出每個單詞是什麼,然後腦子里想一下這是什麼意思布拉布拉之類之類的兒童把戲。聽懂,要包括語言的運用范圍,你怎麼知道有沒有牽扯到政治,文化等方面的信息?聽懂,也是有嚴格規定的,如果是懂每個單詞的話,還不如用幾小時的時間睡覺。
總體來說,你的基礎肯定是有,但是,算不上專業水平,棒,也棒不了哪去。
3. 學英語要多久才能完全聽懂電影里的對話
多看點外國的電影,其實他們用的都是簡單的,有個《老友記》很不錯,基本上看幾遍英語能提高很多。
4. 要看(聽)懂英文原版電影需要學習多長時間
我現在高三,就能聽懂了。
其實並沒有那麼難的,電影大都是生活用語,只要習慣了不依賴字幕,你就可以做到。
當然最開始會比較難,什麼都不懂,你可以找一兩個特別喜歡的電影,一句一句地學習研究一下,這樣收獲是很大的。多看一看就會有這個能力了。
我初中的時候,哈利波特與魔法師,看了能有上百遍,呵呵。
最開始你可以先看迪士尼的動畫片,那些都是國外小孩子能明白的簡單語言,我們看起來相對輕松,也比較有信心。不過你要知道,能不能看懂外國原版電影與英語能過多少級是沒什麼必然聯系的。
5. 英文電影要看明白,英語需幾級
真的要看題材了。大學時候做過美劇字幕翻譯,發現那種偏生活休閑類的劇很容易懂,大概那時候我也就英語六級水平吧,看《絕望主婦》《老友記》這些可以完全不用字幕了。但是,稍微帶點文化背景或者技術背景的劇,例如《權利的游戲》《逝者之證》(講法醫的)我發現不看英文字幕也只能聽懂個50%~60%。但後來《權力的游戲》我看了基本原著小說後,看劇也可以不用字幕了。所以說,聽懂英文電影最重要的不是你英語好不好,而是相關的內容和背景是否在你的知識庫里,當然詞彙量也是一個因素,但不是決定因素。我自認詞彙量已經很不錯了,但一遇到律政類、生化類名詞,仍然是一臉懵B。留美三年 雅思7.5 然而只能看懂動畫片。但公開課完全看得懂。別被樓上說四六級誤導了。考試英語學習是永遠看不懂電影和電視劇的。因為電影,電視劇,一是有海量哩語,像中國成語片語一樣,但我們在國內課本和閱讀中就從不會學到。二是會大量連讀,像going讀goen等。兩個詞只發第一個詞第一個音節。美國教授講課就不會連讀,但電視劇電影必須連讀。第三,很多生活中片語是考試和看英文書中學不到的,比如各種食物,各種小東西(紗窗,攝像機,扳手,椅子後背),還有美國有中國沒有的工作等。在國內如果只靠考試材料和閱讀是永遠不能看懂的。除非 一自學美劇,二出國 才能突破。而我在美國從聽不懂老師講話,到完全聽懂,需要聽一年的課(聽不懂也坐在那聽,算9個月每周15小時,一共540小時。當然你如果拿著字幕主動學習,時間可以花得少很多)。這個水平可以無字幕看懂公開課。暑假花一個月時間,每天對照《摩登家庭》,查出所有不懂的片語,看完一季24集,(每天大花4小時) 後,可以看懂老友記。老友記真的是所有美劇中用詞最簡單的電視劇了,所以才成為經典,並不是因為特別好看:)過一個暑假再花一個月時間,口譯訓練《摩登家庭》中文劇本,每天弄花了一個月,到第十集。
6. 你好,我英語幾乎就是高中一點點,需要多久,才能聽懂美劇
不背單詞就想聽懂
做夢!
建議你背完四六級單詞
每天讀一篇英文雜志的專題報道
三個月後突飛猛進
7. 看英文電影不看字幕很難聽懂呢 這是不是說水平太差了一般多長時間能提高啊
英語電影聽懂叫妄想 美劇聽懂叫半妄想 英語電視台 母語人士說話 都能聽懂一點
8. 我想能聽懂英語新聞和和英文電影,需要多長時間
英語電影和美劇就不用妄想聽懂了 英語電視台可以試試
9. 業余學英語大約要多長時間,每天差不多半小時,能看懂字幕,聽懂電影對話內容就行。
基礎好的話也要一年吧
10. 英語聽力大約練習多長時間能聽懂英語電影
聽懂英語電影 那完全靠的是 語感
語感好的人 很快就能練出來
語感差的人 就很頭疼
但是 多聽 肯定有好處