Ⅰ 怎麼將英語電影轉變成成國語發音
當然可以,如果下的是DVD、HD之類的音軌和視頻分離了的電影,可以單獨下載該電影的國語mp4音軌,然後在播放中選擇這個音軌播放就行了。有些HD同時帶有國、粵、英這些MP4外掛音軌,播放中可以自由選擇。
只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。
我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。希望你滿意。
Ⅲ 看電影時怎麼把外語轉為普通話
你用的是什麼播放軟體?
找到音頻,切換聲道
Ⅳ 如何將英文發音的電影轉換成中文
要看你手上的是什麼電影。如果是Vob格式的文件並且里邊有中文的單軌,你拿DVD播放器放然後里邊都有調的,直接就能調出來。但如果是一些有雙聲道的電影文件,有一個聲道是英文,那直接設置一下聲音調節器調到有中文的一邊就可以。但如果以上兩種都不是,就是普通的單聲道rmvb、wmv之類的電影的話,人家本來里邊就沒有中文的音軌,那是死也調不出來的了,只能換個別的版本試試了。
Ⅳ 看國外的電影,怎麼把他們 說的外語 換成我們普通話
這個還真沒有這種自動轉換的軟體。
一般都是由影視公司找人配音的,工作量很大,不是一天兩天能辦的到的。
這幾年因為英語很普及,大部分電影也就不找人用漢語配音了,也就加個字幕。
老電影能從網上搜到漢語配音的。湊活著看字幕吧,只要不是廢話太多的電影聽英語也不難。
Ⅵ 如何用暴風影音把電影的聲音由英文變為普通話
如果電影里包含了中文發音(如dvd影片的語言功能和vcd聲道功能),是可以選擇一個語音文件或關閉一個聲道來實現。
如果電影本身不包含中文發音,那就沒有任何軟體能實現了。那是需要找配音演員再處理的,目前大多數外語片都沒有中文配音。
Ⅶ 電影是外語版,怎麼把它轉換成國語版。
一般電影下下來是帶的聲道,語言的,有時候你看電影會發現又兩個配音同時在,那就是聲道同時在打開。國外電影除非是真規渠道引進,在國內大面積播放才會配中文,一般我們看到的都是盜版,不會有中文配音,還不理解你可以看看cctv6上播放的國外電影,這種就能找到兩種配音。
Ⅷ 電影的普通話和英語是怎麼轉換的
有轉化軟體,可以轉化字幕.
一般的英語片都有中文翻譯,儲存在電影字幕翻譯軟體中.觀看時,可根據需要選擇字幕語種.
以上是關於字幕的,如果是語音的,那就通過配音就可以了,呵呵.