1. 翻譯兩段經典台詞---《這個殺手不太冷》里昂-馬婷達
你要的在這里啦
確實經典!
是誰說的不用指出來了吧?
Mathilda
瑪婷達
Don't you ever do that again
or I'll break your head.
不要再做這種蠢事,否則我打爆你的頭
You got that?
懂了嗎?
OK
好
I don't work like that.
It's not professional.
是我就不會那麼做,那不專業
There is rules.
這行是有游戲規則的
OK
好
And stop saying ''okay''
all the time!
還有不要總是說「好」
OK
好
Good.
很好
Listen, Mathilda,
you better be careful.
聽著瑪婷達,你得小心點
You can't just speak
to any guy off the street.
你不可以隨便跟街上的人說話
Leon, get a grip.
What's the big fucking deal?
里昂,上道點,這他媽沒什麼大不了的
I was just smoking a butt
while I was waiting.
我只是在等你的時候跟人家要根煙抽而己
I want you to stop cursing.
我要你停止講臟話
You can't talk to people
like that all the time.
你不能一天到晚跟人講臟話
I want you to make an effort
to talk nice.
我要你學著嘴巴干凈點
OK
好
And I want you to stop smoking.
It will kill you.
我要你戒煙.
那會殺死你的
OK
好
Stay away from him.
He looks like a weirdo.
離那傢伙遠一點,他看起來很古怪
OK
好
I'll be out in five minutes.
Stand where I can see you.
我還要進去,五分鍾後出來.
站在我可以看見你的地方
2. 這個殺手不太冷的那些經典台詞,求中英文對照!!快!!
女孩:Is life always this hard? Or is it hard just this time?
里昂:Always like this.
這句太經典,當場就記住了。
3. 這個殺手不太冷裡面的一句台詞
英文原來台詞
——(m)Is
life
always
this
hard.or
is
it
just
when
you're
a
kid?
——(l)
Always
like
this.
"人生本就是苦還是只有童年苦?」
「生命就是如此。」
電影:這個殺手不太冷
4. "這個殺手不太冷"用英語怎麼說
影片的是LEON可以寫the killer is not so cruel
5. 請幫我翻譯一下,這是《這個殺手不太冷》原劇本的一段台詞。謝謝
[「非常特殊交貨「]
在他們的公寓[;梅西爾達穿上了她的工作裝備,包括Leon的眼鏡;在等待
前面的DEA的建設;斯坦斯菲爾德和血液到達時,向門口走;梅西爾達
開始尋求與一麻袋他們在她的胳膊,迅速把她回到斯坦斯菲爾德說,他返回到驅動程序的東西,在安全檢查她推過去的金屬探測器]口袋
保安1:[無聊]
食品。
安全2:你去哪兒?
瑪蒂爾德:室內4602專送。
安全2:在這里簽字。
[一些離開女孩]
有一個不錯的周末,女孩們。
[如下斯坦斯菲爾德的先生們的房間,預計他將在其年底廁所,但
他似乎為他關閉它]背後的她忘了關門,她驚人
斯坦斯菲爾德:[漠然尋找到了鏡子]
特別交付,是吧?讓我猜猜..
[搖搖他的小葯盒子]
中..?
泰國,也許..?
我知道了。義大利食品。
[消耗膠囊]
[帶著滿意的外觀]
你叫什麼名字,天使?
馬:瑪蒂爾德。
斯坦斯菲爾德:[花落]
..瑪蒂爾德。
[清洗他的臉,打噴嚏]
馬蒂爾達,我想你把地板上睡覺。
瑪蒂爾德:[服從,顫抖]
斯坦斯菲爾德:好。
6. 這個殺手不太冷經典英文句子有哪些
1、Mathilda: Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
瑪蒂爾達:是不是人生總是如此艱難,還是只有童年如此?
Léon: Always like this.
萊昂:總是如此。
當時瑪蒂爾達才受到家裡毒打,獨自坐在樓梯口,紅著眼睛,對路過的萊昂說出了疑惑,然而答案卻是人生一直如此,每個人在世都活得不容易。
這對於當時的小女孩來說,多少算是一種奇異的安慰。
2、Matheilda:I finished growing up. Leon. I just get older.
馬蒂爾達:我已經成熟了。萊昂。現在只是在逐漸變老。
3、Leon:For me it's the opposite. I'm old enough. I need time to grow up.
里昂:但我恰恰相反,我年紀夠大了。我需要時間變得更成熟。
這是兩個小孩的故事,男孩女孩他們心裡都是 12 歲,為成長失落又彼此愛慕。
4、It's when you start to become really afraid of death……that you learn to appreciate life.
只有當你真正感受到對死亡的恐懼,你才會學到要珍惜生命。
5、You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots.
你不會失去我。你讓我嘗到了生活的滋味。我想要快樂。睡在床上,有自己的牽掛。
6、The deepest love I think, later than apart, I will live as you like.
我所認為最深沉的愛,莫過於分開以後,我將自己活成了你的樣子。
7. 這個殺手不太冷英文台詞
這個殺手不太冷 Léon (1994)
精彩對白
1. Old Lady:[investigating the noise] What's happening out there?
Malky:All right, ma'am, go away, DEA. Police.
Old Lady:Why don't you leave that poor family alone?
Malky:[to Stansfield] It's all right, everything's al right. Just calm down.
Stansfield:I am calm.
[loads his gun, looks at old lady]
Stansfield:I'm calm.
Old Lady:Why don't you leave them alone?
Stansfield:[shoots the window next to her] He said, "Go back inside".
2. Swat Chief:Now, get this fucking asshole out of there.
3. Léon:Ey. What about the ring trick. You know that one?
4. 1st Stansfield man:He was a pro, he was fast, he fucking came out of nowhere.
[Boom]
1st Stansfield man:shoots the chinamen dead in two seconds
Malky:Easy man I am a cop
1st Stansfield man:Then turns around and says something to Malky like
Léon:No women, no kids.
[boom]
5. Léon:[referring to his plant] It's my best friend. Always happy. No questions.
6. Malky:Hey Stan, Stan! What are doing? He's dead!
Stansfield:But he ruined my suit.
7. 1st Stansfield man:[finds pizza among Matilda's guns] Lunch.
2nd Stansfield man:Careful Blood. Might be poisoned.
1st Stansfield man:No, no anchovies on this.
8. Stansfield:You're a Mozart fan. I love him too. I looooove Mozart! He was Austrian you know? But for this kind of work,
[imitates playing the piano]
Stansfield:he's a little bit light. So I tend to go for the heavier guys. Check out Brahms. He's good too.
9. Stansfield:You don't like Beethoven. You don't know what you're missing. Overtures like that get my... juices flowing. So powerful. But after his openings, to be honest, he does tend to get a little fucking boring. That's why I stopped!
[laughs and sighs]
Stansfield:Toss the apartment.
10. Léon:Tell me... The money I earn and you keep for me...
Tony:Do you need money?
Léon:No... Just to know... Because it's a long time I work... And I never did anything with my money... I should do something.
Tony:It's true, you're right... Did you meet a woman?
11. Stansfield:I told ya.
12. Mathilda:[after planting Leon's plant in the school grounds] I think we'll be ok here, Leon.
13. [He is having sex with his wife in the restroom. And Mathilda open the door]
Mathilda's Father:Shut the goddamn door!
14. Cigarette Kid:Know her?
The Kids:No.
15. Malky:It's cops outside, we better go.
Norman Stansfield:[repeating] It's the cops outside... we better go.
16. Mathilda:I don't wanna lose you, Leon."
Léon:You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda. Please, go now, baby, go. Calm down, go now, go.
17. Mathilda:How are we getting out of here now?
Léon:Leave it to me. We're checking out.
18. Mathilda:There's no doorbell.
Léon:So knock on the door.
19. Léon:I took a hit. I need a hand now. I know she's young, but she learns fast. Kids need to be shaped into something right?
Tony:Yeah, I know. I taught you that. But ain't there an age limit?
Léon:She's 18.
Tony:Oh, really?
20. Mathilda:I don't give a shit about sleeping, Leon. I want love, or death. That's it.
21. Léon:Revenge is not good. Once you're done. Believe me.
22. Léon:You still have your gun, so use it. Just do me a favor, don't shoot it out the window.
23. Mathilda:Leon, I think I'm falling in love with you. It's the first time for me, you know?
Léon:How do you know it's love if you've never been in love before?
Mathilda:'Cause I feel it.
Léon:Where?
Mathilda:In my stomach. It's all warm. I always had a knot there and now... it's gone.
Léon:Mathilda, I'm glad you don't have a stomach ache any more. I don't think it means anything.
24. Orphanage Headmistress:Now tell me what happened to you.
Mathilda:OK. My family they got shot down by D.E.A. officers because of a drug problem. I left with the greatest guy on earth. He was a hitman, the best in town, but he died this morning. And if you don't help me, I'll be dead by tonight.
25. Stansfield:I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit.
26. Stansfield:Tony, you've killed for us in the past, and we've always been satisfied, which is why it's very hard for me to come down here today. One of my men was killed today in your territory, and the chinks tell me the killer was of the... Italian pursuasion. Now, wait, there's more. You'll love this. Not two hours later, a little twelve-year-old girl comes to my building, armed to the teeth with the sole intention of sending me straight to the morgue. And guess who comes to get her? The very same Italian hit man.
27. Stansfield:[catching Mathilda in the bathroom with food bags] Ahh. Food. Let me guess... Is it Chineese? Thai, maybe? Ahh, I've got it. Italian food
[pops a pill and pulls out a gun]
Stansfield:Now, I want you to tell me everything you know about Italian food, including the name of the chef who prepared it.
Mathilda:Nobody sent me. I work for myself.
Stansfield:Ahh... so this is... personal?... What filthy peice of... shit... did I do now?
Mathilda:You killed my brother.
28. Stansfield:What filthy piece of shit did I do now?
29. Mathilda:I am writing here the name of a girl in the class who makes me sick. If things get hot, she'll take the heat.
30. Léon:Stansfield?
Stansfield:At your service.
Léon:[handing him something] This is from... Mathilda.
Stansfield:[sees that it's a pin for a grenade] Shit.
31. [to receptionist after being asked about her father (Leon)]
Mathilda:He's not my father. He's my lover.
32. Norman Stansfield:Bring me everyone.
Benny:What do you mean "everyone"?
Norman Stansfield:EVERYONE.
33. Mathilda:Can we try with real bullets now?
34. Tony:Check it. Make sure it's the right thing.
Léon:I trust you.
Tony:One thing has nothin' to do with the other - remember that Léon.
Léon:I will.
35. Mathilda:You killed my brother.
Stansfield:I'm sorry. And you want to join him?
Mathilda:No.
Stansfield:It's always the same thing. It's when you start to become really afraid of death that you learn to appreciate life. Do you like life, sweetheart?
Mathilda:Yes.
Stansfield:That's good, because I take no pleasure in taking life if it's from a person who doesn't care about it.
36. Léon:The rifle is the first weapon you learn how to use, because it lets you keep your distance from the client. The closer you get to being a pro, the closer you can get to the client. The knife, for example, is the last thing you learn.
37. Mathilda:I've decided what to do with my life. I wanna be a cleaner.
Léon:You wanna be a cleaner?
[passes her a gun and bullets]
Léon:Here, take it. It's a goodbye gift. Go clean. But not with me. I work alone, understand? Alone.
Mathilda:Bonnie and Clyde didn't work alone. Thelma and Louise didn't work alone. And they were the best.
38. Mathilda:Do you "clean" anyone?
Léon:No women, no kids, that's the rules.
Mathilda:How much would it cost to hire someone to get those dirtbags who killed my brother?
Léon:Five grand a head.
Mathilda:Wow. How about this: I work for you; in exchange, you teach me how to clean. Hmmm? What do you think? I'll clean your place, I'll do the shopping, I'll even wash your clothes. Is it a deal?
39. Mathilda:Leon, what exactly do you do for a living?
Léon:[Leon] Cleaner.
Mathilda:You mean you're a hit man?
Léon:[reluctantly] Yeah.
Mathilda:Cool.
40. Stansfield:I like these calm little moments before the storm. It reminds me of Beethoven. Can you hear it? It's like when you put your head to the grass and you can hear the growin' and you can hear the insects. Do you like Beethoven?
Malky:I couldn't really say.
41. Mathilda:Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
Léon:Always like this.
42. Fatman:Somebody's coming up. Somebody serious.
43. Stansfield:Death is... whimsical... today.
44. Mathilda:I am already grown up, I just get older.
45. Léon:And stop saying "okay" all the time. Okay?
Mathilda:Okay.
Léon:Good.
8. 《這個殺手不太冷》裡面一個英文句子的翻譯
直譯:我不想和你打架,但是你讓我沒選擇。意譯:我不想打你,別把我惹急了。或者,不要敬酒不吃吃罰酒。
9. 求《這個殺手不太冷》的全英文台詞,或者這句話的原版翻譯
電影里是沒有這句話的,這句話是影迷出於對這部影片的喜愛總結出來的。因為流傳太廣所以大家都以為這是電影台詞,而且電影里的台詞都是都里昂和馬緹娜對白哦,所以沒有這句。
望採納
10. 求《這個殺手不太冷》中一段經典台詞的原聲翻譯 T T
樓上厲害,居然能記住,錯了一點點, 別介意。我又看了一遍,「not love"--no love. "Cos"--because, "love with you"--love in there for me, "haven't said"--never said
原聲:
"I hope you're not lying, Leon.
I really hope that deep down inside there's no love in you.
Because if there is just a little bit of love in there for me, I think that in a few minutes you'll regret you never said anything."
電影中大約72分20秒處開始。是132分51秒的版本。