『壹』 急求一部英文電影片段。要求:5-6分鍾,3個角色以上,2男一女,對白不少於20句。
給樓主截取了哈利·波特1的片段,符合要求。
包括兩個文件:HP1.mpg是視頻,hp1.srt是英文字幕。兩個文件放在一起,用完美解碼或者kmplayer播放器就可以看到帶英文字幕的視頻。
也可以直接把字幕文件用記事本打開,就是配音用的劇本了。
因為知道屏蔽了115網盤的下載,所以用圖片方式提供下載鏈接。點小圖可以看到大圖。把HTTP開頭的下載地址輸入到瀏覽器網址,就能下載了,支持訊雷。
『貳』 六分鍾,英文電影片段,雙人版,中英對照版的字幕,語速慢一點。口語考試用,急急急
我給你找了兩部,我很喜歡的片子中的對白。
1. 《這個殺手不太冷中》的Mathilda對Leon的表白
(這個時間上可能有點短,如果你喜歡的話,可以前後再延伸一些)
李昂: (Nothing's the same after you've killed someone. Yourlife is changed forever.) You have to sleep with one eye open for the rest ofyour life.
(只要你殺了人,你的人生就變了,什麼都不同了。)你的餘生都要提心吊膽的過日子。
瑪蒂爾達:I don't give a shit about sleeping. leon. Iwant love....or death. That's it.
我不管將來如何,李昂。我只需要愛....或者死。就是這樣。
李昂:Iwant death. Only death is real. Get off my case. Mathilda. I'm tired of yourgames.
我選擇死亡,只有死是真的。別煩我了,瑪蒂爾達,我已厭倦了你的游戲。
瑪蒂爾達:There'sthis really great game. Leon. Makes people nicer. Start them thinking. The kindof game you love. If I win you keep me with you... for life
這游戲很有趣,李昂。它讓人變得和善,讓人開始思考。這是你喜歡的方式。如果我贏了,你一生都要陪著我。
李昂:Andif you lose?
如果你輸了呢?
瑪蒂爾達:Go shopping alone, like before.
你還是獨來獨往,一如從前。
李昂:You'regonna lose. Mathilda. There's a round in the chamber. I heard it.
你輸定,瑪蒂爾達。你上滿了子彈,我聽見了。
瑪蒂爾達:Sowhat? What's it to you if I end up with a bullet in the head?
那又怎樣?若我中槍身亡,你會怎樣?
李昂:Nothing.
若無其事。
瑪蒂爾達:Ihope you're not lying. Leon. I really hope that deep down inside there's nolove in you. Because if there is just a little bit of love in there for me...Ithink that in a few minutes you'll regret you never said anything. I love you.Leon.
我希望你沒說謊,李昂。我也希望你的內心深處,從來沒有愛過我。因為如果你有那麼一點點愛我的話,那幾分鍾後,你會後悔一直沒有說出自己的真實感受。我愛你,李昂。
(瑪蒂爾達開槍,李昂搶下。)
瑪蒂爾達:Iwin.
我贏了。
2. 電影《聞香識女人》經典對白
(這個語速較快,但是時間上差不多;如果你沒看過這部片,希望你看一遍,是一部好片)
Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artistand you are a liar.
西門斯先生,你是一個狡猾的包庇者,是一個說謊者。
Frank: But not a snitch!
卻不是告密者。
Trask: Excuse me?
請原諒,再說一遍。
Frank: No, I don't think I will.
我不會原諒你。
Trask: Mr. Slade
斯萊德先生
Frank: This is such a crock of shit!
這純粹是一堆狗屁話。
Trask: Please watch your language, Mr.Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give youone final opportunity to speak up.
請注意你的語言斯萊德先生,這里是拜爾德中學不是軍營。西門斯先生我給你最後一次機會申辯。
Frank: Mr. Simms doesn't want it. Hedoesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell isthat? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide,anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman,when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie,facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what areyou doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.
西門斯先生不需要申辯,他不需要被貼上無愧於拜爾德人的標簽。這到底是什麼?你們的校訓是什麼?孩子們,給你們的同學打小報告,要是隱瞞不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子彈掃來的時候,有些人跑了,有些人毅力不動。這位查理迎上去面對火刑,而喬治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎麼做,獎賞喬治,還是毀掉查理。
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
你講完了沒有斯萊德中校。
Frank: No, I'm just getting warmed up! Idon't know who went to this place, William Howard Taft, William JenningsBryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It'sgone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And ifyou think you're preparing these minnows for manhood, you better think again,because I say you're killing the very spirit this institution proclaims itinstills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today?I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell youthis boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someonehere, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn'tselling.
不。我才剛剛開了個頭,我不知道那些有名的校友是誰——威廉-霍華德塔夫、威廉-詹尼斯-布萊克、威廉-蒂爾,管他呢;他們的精神已經死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用來運送告密者的遠洋輪,要是你以為正在把他們培養成男子漢,那麼你想錯了,因為你殺死了恰恰是這種精神,也就這學校所聲稱的立校精神。多麼可恥,你們今天上演的到底是一出什麼樣的鬧劇,在這件事情當中唯一值得誇獎的人就坐在我身邊,讓我告訴你們這個孩子的品行無可挑剔,這是毋庸置疑,以為我不知道,這里有人~我不說是誰,想收買他。查理不會出賣自己的靈魂。
Trask: Sir, you're out of order.
不要破壞規矩
Frank: I'll show you out of order. Youdon't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'mtoo tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'dtake a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you thinkyou're talking to? I've been around, you know? There was a time I could see,and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out,their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputatedspirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending thissplendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but Isay you're executing his soul! And why? Because he is not a Baird man. Bairdmen, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry,Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!
讓你見識見識什麼是破壞規矩,你不知道什麼叫破壞規矩,克拉斯先生,真該讓你見識,可我太老了!我太累了!該死的我還是個瞎子。要是五年前,我會拿火焰噴射劑把這給燒了,破壞規矩,你以為在跟誰說話,我可是久經殺場,那時候我還能看的見,我看見的是象他們這么大孩子們胳膊被炸段了,雙腿被截段了,可我從來沒見過孩子們的精神有過任何程度的缺損,他們從不缺少這種精神。你以為你只是把這個優秀的「戰士」潛送回家?讓他回到俄勒岡,從此你們就萬事大吉了嗎?可我要說你們正在謀殺這個孩子的精神,為什麼!就因為他不是一個拜爾德人,拜爾德人?你們傷害了這個孩子,你們就是拜爾德的混蛋,你們全是。哈瑞、吉米、享特,不管你們坐在哪,見你們的鬼
Trask: Stand down, Mr. Slade!
請你肅靜,斯萊德中校
Frank: I'm not finished. As I came in here,I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, thecradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men,creators of leaders, be careful what kind of leaders you're procin' here. Idon't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judgeor jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future!And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's thestuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, Ialways knew what the right path was. Without exception, I knew, but I nevertook it, you know why, it was too * hard. Now here's Charlie, he's come to thecrossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made ofprinciple that leads to character. Let him continue on his journey. You holdthis boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me.Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, Ipromise you. How's that for cornball?
我還說完呢,我剛一進到這里,就聽到那些話:「未來領袖的搖籃」如果架子斷了,搖籃也就掉了,它已經掉了,它墜落了,造就青年,培養未來的領袖,看吧!要小心了,你們在培養什麼樣的領袖,我不知道!今天查理保持沉默是對還是錯,我雖然不是法官但我可以告訴你,他不會為了自己的前途而出賣任何人。朋友們!這就是人們常說的正直,這就是勇氣,這才是未來領袖所具有的品質。現在我到了一個人生的十字路口,我一向知道哪條路是正確的,這毋庸置疑。我知道,可我沒走,為什麼?因為做到這一點他太堅難了。輪到查理了,他也在一個人生的十字路口,他必須選擇一條路,一條正確的路,一條有原則的路,一條成全他人格的路,讓他沿著這條是繼續前行,這孩子的前途掌握在你們的手裡委員們,他會前途無量的,相信我,別毀了他!保護他!支持他!我保證會有一天你們會為此而感到驕傲。
『叄』 求1部電影短片(英語配音用)有15人角色 主題要幽默 時間在6分鍾內
一般只有15人的電影貌似沒有呃~
不過我推薦你3個選擇:(1)節選喜歡的電影片段,再給配音。
(2)找音樂劇或小型舞台劇,因為音樂劇的演員配置個數不會太多,而且人物的表現通常鮮明而誇張,是對英語配音的好考驗,那麼如果你選擇音樂劇或小型舞台劇《Cats》可能是個不錯的選擇(貌似還是要節選,可是Cats是一度風靡全球的音樂劇呢~我喜歡!)
(3)動畫片..有個動畫片叫《甜甜私房貓》,3分鍾一集,夠短了~只是劇情可能有些太萌太幼稚.....不過既然是你配音么~你可以用自己的話把劇情配的不那麼天真對啵?加油啊
p.s請不要覺得我說的都是貓就非常貓控。
祝你英語配音順利~(還有阿老兄,你看我打了這么多字還是慷慨點給點財物值作勞務費把如果你選我的話~謝)
『肆』 求一個5到6分鍾的英文電影片段,台詞大概30句左右,人物3個,最好是兩
we seem to find ourselves confronted
『伍』 英語期末實踐考 老師要求四個人演電影片段 求電影劇本 6分鍾左右即可 美國電影 最好經典勵志 英語版
那你當然可以選擇當幸福來敲門了。
美國電影《當幸福來敲門》(The Pursuit of Happyness)取材真實故事。故事的主角就是當今美國黑人投資專家Chris Gardner。成功詮釋出一位瀕臨破產、老婆離家的落魄業務員,如何刻苦耐勞的善盡單親責任,奮發向上成為股市交易員,最後成為知名的金融投資家的勵志故事。
首先你要選擇三個人,兩男一女,分別飾演威爾史密斯飾演的克里斯加德納,還有一個飾演他兒子,另外一個女生飾演他老婆~。還要一個女生,飾演一個混混女,隨便起一個名字好了。OK我們開始:
鏡頭一:史密斯的老婆為了生計在打工,回來還要洗衣照顧孩子,而史密斯事業卻沒有,儀器推銷不出去,兒子安慰爸爸媽媽也在哭~對話:妻子:你看看你在干什麼?同事都穿漂亮的衣服而我沒有!兒子應該有一個美好的未來卻沒有!。。史密斯:直說抱歉卻沒辦法。兒子:爸爸媽媽別吵架。。。等等等等 自己編。
鏡頭二:威爾史密斯背著他的儀器,在馬路上推銷。走走停停,然後他要一個路邊玩樂器的女孩子幫他看下自己的儀器,對話開始,大意是請求幫忙什麼的,你自己編好了。然後女孩子答應,還說沒問題好好看什麼的,轉眼史密斯走開,女孩抱著儀器跑了。鏡頭結束,史密斯自言自語:「我生活的這一部分叫做冒傻氣」—
鏡頭三:辦公室他在面試,選擇一位同學來飾演上司。OK開始,面試官問他是怎樣的人。。他回答「我就是這樣一種人——你向我提問,如果我答不上來我就會告訴你『我不知道』,但我保證我清楚該怎樣找到答案,我會找到答案的「。面試官說「假設有個人不穿著正裝就跑過來面試然後我卻錄用了他,你會怎麼評價?」「那他的褲子一定很講究。」電影原話,自己翻譯就好。
鏡頭四:他和兒子在籃球場打籃球,停下來時,孩子問他什麼是生活,什麼是成功,什麼是幸福?他回答:
「別讓別人告訴你你成不了才,即使是我也不行。」。
「你有夢想的話你就得去捍衛它。」
「那些自己沒有成材的人會說你也不能成材。」
鏡頭五:老婆兒子一家其樂融融,他獨白:「我生命中的這個階段,這個很短的階段叫做幸福,當你做的足夠了,幸福就會來敲門。」
完
好累。。。
『陸』 求五分鍾左右的英文短片或電影片段
《叫我第一名》是一部勵志的好電影,你可以從中截取一段五分鍾的視頻。也建議你看完。
《積木之家》奧斯卡短片獲獎電影,內涵深刻。但是沒有台詞。
《放牛班的春天》
《飛屋環游記》
這些都蠻適合初三的孩子看的。。。
『柒』 6分鍾英文配音電影片段
泰坦尼克號
『捌』 適合配音的英文電影 6分鍾 兩個女生
可以找皮克斯、迪斯尼、夢工廠、福克斯動畫片中的片段配音,兩個女生的話聲音低沉些的可以配男聲,這樣能配的范圍就廣了,比如飛屋環游記、蟲蟲特工隊等等。
『玖』 找3個女生配音的英文電影片段 大約6分鍾左右 對白的語速不能太快
埃及王子(The Prince of Egypt)片段
具體位置我也忘了,你可以下載看一下,挺經典的。
電影中對白主角一般是兩位,表演的話可以讓一個人作劇情解說。比如titanic,casablanca中就有很多兩個人的對白。
僅供參考:
God: With this staff, you shall do my wonders.
God: [whispering] Moses...
Moses: Here I am.
God: Take the sandals from your feet, Moses, for the place on which you stand is holy ground.
Moses: Who are you?
God: I am that I am.
Moses: I don't understand.
God: I am the God of your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
Miriam: [disembodied] You are born of my mother Yocheved! You are our brother!
[Moses quickly removes his sandals and throws them behind him]
Moses: What do you want with me?
Moses: I have seen the oppression of my people in Egypt, and have heard their cry.
[sound of screams and cracking whips]
God: So I shall stretch forth my hand, and lead them out of Egypt, into a good land. A land flowing with milk and honey. And so, unto Pharaoh, I shall send... you.
Moses: Me? W-who am I to lead these people? They won't follow me, they won't even listen!
God: I shall be with you, and teach you what to say.
Moses: [disembodied] Let my people go!
Moses: But I was their enemy. I was the prince of Egypt, the son of the man who slaughtered... their *children*! You've chosen the wrong messenger! H-how can I even speak to these people?
God: WHO MADE MAN'S MOUTH? WHO MADE THE DEAF, THE MUTE, THE SEEING OR THE BLIND? DID NOT I? NOW GO!
[Moses falls to the ground, cowering]
God: [soothing, lifting Moses up] Oh, Moses, I shall be with you when you go to the king of Egypt. But Pharaoh will not listen. So I will stretch forth my hand and smite Egypt with all my wonders! Take the staff in your hand, Moses. With it, *you* shall do *my* wonders.
[whispers]
God: I will be with you.