導航:首頁 > 國外大片 > 料理鼠王電影中英文對照劇本

料理鼠王電影中英文對照劇本

發布時間:2022-05-29 23:10:18

1. 《料理鼠王》的台詞

Scot… In many ways, the work of a critic is easy.

就很多方面來說評論家的工作很輕松

We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.

我們冒的風險小卻位高權重,人們必須奉上自己和作品供我們評論

We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.

我們以負面評論見稱,因為讀寫皆饒富趣味

But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so.

可是,我們評論家必須面對一個難堪的事實 :以價值而言, 被評論家批評為平庸之物的同時

我們的評論也許比他更為平庸

But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new.

可是有時候評論家真的得冒險去發現並且捍衛新的事物

The world is often unkind to new talent, new creations.

這個世界對待新秀,新的創作 非常苛刻,

The new needs friends.

新人及新作需要朋友

Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.

昨晚我有個全新的經驗,奇妙的一餐來自令人意想不到的出處

To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement.

如果說那一餐和它的創造者挑戰了我對精緻美食先入為主的觀念, 這仍只是輕描淡寫的說法

They have rocked me to my core.

他們徹底震撼了我

In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto,

"Anyone can cook."

過去我公開對食神古斯多的著名格言「料理非難事」表示不屑

But I realize only now do I truly understand what he meant.

但是我發覺現在我才真正了解他的意思

Not everyone can become a great artist,

並非任何人都能成為偉大的藝術家

but a great artist can come from anywhere.

但是偉大的藝術家可能來自任何地方

It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France.

現今在食神餐廳掌廚的天才出身之低微令人難以想像,依在下之見, 他是法國最好的廚師

I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.

我很快會再光顧食神餐廳,滿足我的口腹之慾

It was a great night. The happiest of my life.

那是美好的一晚,我生命中最快樂的一夜

Great cooking is not for the faint of heart.

膽小的人做不出精湛的美食

You must be imaginative, strong hearted.

只要有想像力,還要有決心

You must try things that may not work.

千萬不要怕失敗

And you must not let anyone define your limits because of where you come from.

也不要因為出身低就讓別人限制了你發展的機會

Your only limit is your soul.

你的成敗在於你的心

What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.

我說的是真話 任何人都可以烹飪。但是只有勇者才會成功

2. 哪裡有《功夫熊貓》或《料理鼠王》的中英文字幕的電影

功夫熊貓:
http://58.251.57.206/down?cid=
料理鼠王:
http://58.251.57.206/down?cid=
樓上幾位真有意思,樓主問什麼偏不回答什麼。

3. 料理鼠王的電影介紹

片名:料理鼠王
英文片名:Ratatouille
國家/地區:美國
區域:歐美
出品:
發行:迪斯尼/皮克斯
類型:動畫
導演: 布拉德·伯德 Brad Bird 簡·平卡娃 Jan Pinkava
編劇:
製片:
主演:派頓·奧斯沃特 Patton Oswalt 布萊恩·丹尼海 Brian Dennehy 布拉德·傑拉特 Brad Garrett 伊安·霍爾姆 Ian Holm 約翰·拉茨恩伯格 John Ratzenberger
分級:
上映時間:2007年6月29日
全部劇組成員:
劇情:在巴黎的下水管道里,住著充滿夢想的小老鼠雷米。可誰都會笑話雷米的夢想,因為這只小老鼠居然一直想著成為5星級法國餐館的大廚,很明顯,這個夢想不止是不切實際,簡直就是完全不可能!然而,頭上就是一家高級法式餐館,且這家餐館的大廚更是雷米的偶像--天才大廚奧古斯汀,面對這樣千載難逢的機會,小雷米決定冒著一命嗚呼的危險,向世界展示自己對烹飪的熱情!

看點:迪斯尼與皮克斯雙劍合璧,還有比它們合作出的動畫片更值得期待的嗎?如今合而為一、磨合完畢的兩動畫巨頭,打起了一隻名叫「蔬菜雜燴」的小老鼠的主意。皮克斯的三維技術別家公司絕對望塵莫及,而以製作過《超人總動員》的幕後導演布拉德·伯德率領的團隊,創意更是頂尖!講述可愛小老鼠有著大智慧的故事,美食+可愛動物+夢想無敵,迪斯尼2007年度的強檔動畫片就應運而生了。

4. 《料理鼠王》的經典台詞

Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!
雷米:我總是相信勤奮與努力外加一點點幸運就能換來成功,我的天分被發現,只是時間的問題。
[Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage dad!
(講述他在一家高級的巴黎餐館被追逐的經歷。)
雷米:這是我,我認為我需要重新思考定位一下我的人生。我實在是忍不住。我……我喜歡好吃的食物,知道嗎?而且……好吃的食物……對於一隻老鼠,是非常難找到的。
迪亞哥:也不會很難啊,只要你不那麼挑剔!
雷米:爸爸,我不想吃垃圾!
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
雷米(正在觀察艾米爾吃的東西):這是什麼啊?
艾米爾:我也不知道。
雷米:你不知……那你還吃?
艾米爾:你知道的,一旦你想辦法克服嘔吐的反射神經,任何東西都是可以吃的。
雷米:這就是我正在談論的。
Linguini: You were the one getting fancy with the spices!
林奎尼:你對調味品的使用充滿了驚人的想像力。
Skinner: Welcome to hell!
斯凱納:歡迎來到地獄!
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
古斯特:只有那些喜歡烹飪的人,才能做出真正的食物。
Colette: He calls it his "Little Chef".
科萊特:他稱呼它為他的"小廚師"。
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
迪亞哥:食物是燃料,如果你對放在你肚子里的東西如此吹毛求疵的話,你的能量很快就會用光的。所以現在閉嘴吃你的垃圾。
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
古斯特:你知道我說過的話,人人都能當廚師。
雷米:耶,人人都能當廚師,並不意味著人人都應該當廚師。
Anton Ego 最後那一段評論:
In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.
就許多方面來說,評論家的工作很輕松;我們冒的風險很小,卻握有無比的權力。人們必須奉上自己和作品,供我們評論…。
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
我們喜歡吹毛求疵,因為讀寫皆饒富趣味。
But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so.
但我們評論家得面對難堪的事實,就是以價值而言--我們的評論,可能根本比不上我們大肆批評的平庸事物!
But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.
可是,有時評論家必須冒險去發掘並捍衛新的事物!這世界常苛刻的對待新秀、新的創作,新的事物需要人支持。
Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.
昨晚,我有個全新的體驗,一頓奇妙的菜餚,來自令人意想不到的出處!
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.
如果說這頓菜餚和它的創作者,挑戰了我對美食先入為主的觀念!這麼說還太含蓄,他們徹底的震撼了我!
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau s famous motto: Anyone can cook.
過去我曾公開嗆聲…對食神著名的名言:「料理非難事」嗤之以鼻!
But I realize that only now do I truly understand what he meant.
不過我發現,現在我終於真正了解他的意思。
Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.
並非是誰都能成為偉大的藝術家…,不過偉大的藝術家,卻可能來自任何角落,
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteaus, who is, in this critics opinion, nothing less than the finest chef in France.
現今在食神餐廳掌廚的天才們,出身之低微,令人難以想像…。依在下的看法,他是法國最優秀的廚師…。
I will be returning to Gusteau s soon, hungry for more.
我很快會再度光臨食神餐廳!滿足我的口腹之慾…那一晚很美好,是我這輩子最快樂的一晚!

5. 料理鼠王中的優美句子(中英文)

如下:

1、Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.

昨晚,我有個全新的體驗,一頓奇妙的菜餚,來自令人意想不到的出處!

2、To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.

如果說這頓菜餚和它的創作者,挑戰了我對美食先入為主的觀念!這么說還太含蓄,他們徹底的震撼了我!


3、In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau s famous motto: Anyone can cook.

過去我曾公開嗆聲…對食神著名的名言:「料理非難事」嗤之以鼻!

4、But I realize that only now do I truly understand what he meant.

不過我發現,現在我終於真正了解他的意思。

5、Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.

並非是誰都能成為偉大的藝術家…,不過偉大的藝術家,卻可能來自任何角落。

6. 急求電影《料理鼠王》的英文台詞!!!

老生幫樓主找了一段……

[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.

如果不夠還有,但是限於字數無法粘貼。

7. 哪裡有料理鼠王 中英文字幕電影啊

電影網上有吧

8. <變形金剛2><料理鼠王><冰河世紀><哈利波特>的共20句經典台詞 要英文的

變形金剛:1. My name is the Optimus Prime
我是擎天柱

2. Autobots, Transform and Roll Out
汽車人!變形!出發!
3. One shall stand and one shall fall
不是你死就是我亡

4. More than meets the eye
並非徒有其表
5. A driver don't pick the car. The car'll pick the driver.
不是人挑選車,而是車挑選人

6. Do not test me
別惹我
7.Fifty years from now, when you're looking back at you life,
don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?
「50年以後,當你回想起今天,你難道不會後悔你沒有勇氣上這輛車嗎?」
8. Okay, I wanna tell you about a dream. A boy's dream. And a man's promise to that boy. He looked at me in the eye. He said, "Son, I'm gonna buy you a car."But I want you to bring me $2,000 and three As." Okay? I got the 2,000 and I got two As.Okay? Here's the dream. Your B-. Dream gone. Kaput. Sir, just ask yourself, what would Jesus do?
我要告訴你一個夢想,一個男孩的夢想 一個男人答應那個男孩 他看著我的眼睛說:"兒子,我會給你買一輛車" "但是你需要給我 2000 美元和 3 個 A " 我已經有了 2000 美元和 2 個 A ,這是我的夢想,如果你給 B-,夢想破滅了.
先生,捫心自問,如果是上帝,他會怎麼做?
9. Beginning:
Before time began, there was the Cube, we know not where it comes from, only that it holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we lived in harmony, but like all great power, some wanted it for good, others for evil, and so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world. And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet called earth.
在時間創生之前,就有了立方體。我們不知道它來自何方,但它有創造世界萬物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時間,我們和睦相處。但就像所有強大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰爭就這樣爆發了。我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒。立方體則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個星球,每一個世界。正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個有關新發現的信息帶到了一個未知的星球——地球。但我們已經太晚了。
10. Ending:
With the All spark gone, we cannot return life to our planet. And fate has yielded its reward: a new world to call home. We live among its people now in plain sight, but watching over them in secret, waiting, protecting. I have witnessed their capacity for courage, and though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye. I am Optimus Prime, and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars: we are here, we are waiting.
因為火種源消失了我們無法恢復我們星球的生命留在這個世界裡褪色,休養,一個新的世界,叫做,家!我們和這里的人民生活在一起,隱藏在變形態下,也在密密的守護著,等待著,保護著,我目睹了他們無畏的勇氣,盡管這里一樣有戰爭,跟我們一樣,眼見,並不一定為憑!我是擎天柱,相星際間所有流亡的博派人發出此訊息,我們在這里,等你們!
"要直呼事物本身的名字,對名字的懼怕會加深對其本身的恐懼"——阿不思�6�1鄧布利多
"To refer to things in their own name, the name of the fear of deepening the fear of its own" - Albus Dumbledore �6�1"真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹慎地對待." ——阿不思�6�1鄧布利多 "Truth is a beautiful and terrible things, the need for extra caution." - Albus Dumbledore �6�1 "反抗你的敵人需要過人的勇氣,而在朋友面前堅持自己的立場,需要更大的勇氣." ——阿不思�6�1鄧布利 "Against the enemies you need extraordinary courage, and friends insist on its position before the need for greater courage." - Albus Dumbledore �6�1
"與史上最邪惡的魔頭作對有什麼好處?就是為了拯救無辜的生命!死了總比背叛朋友強!" ——小天狼星�6�1布萊克 "And the history of the most evil against What are the advantages? Is to save innocent lives! Die than betray friends strong!" - Small sirius �6�1 Black
"如果你想殺掉哈利,你就必須把我們三人都殺死!" ——羅恩�6�1韋斯萊 "If you want to kill Harry, you have to kill all three of us!" - Ron Weasley �6�1 "為了我們,送她下地獄吧,皮皮鬼." ——韋斯萊雙胞胎 "To us, it sent her to hell, Pipi ghosts." - Weasley twins
"如果有什麼辦法讓所有人都讀到這本書,最好的辦法就是禁止它!" ——赫敏�6�1格蘭傑 "If there is any way to allow everyone to read this book, the best way is to ban it!" - Hermione Granger �6�1
"如果你沒有看清它的腦子藏在什麼地方,就永遠不要相信自己會思考的東西." ——亞瑟�6�1韋斯萊 "If you do not see it hidden in the brain where you are, would never believe that they will not think about things." - Arthur Weasley �6�1 "我絕不會去投靠黑暗勢力!" ——哈利�6�1波特"I will not go to join the forces of darkness!" - Harry Potter �6�1 "我不過是用功和一點小聰明——但還有更重要的——友誼和勇氣." ——赫敏�6�1格蘭傑 "I was a little hard and smart - but there are even more important - friendship and courage." - Hermione Granger �6�1

9. 急求電影《料理鼠王》的英文台詞及相應視頻!

偷了一小段過來,具體的視頻麻煩了點,我去找找
[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.

10. 求料理鼠王(美食總動員)的英文版台詞!!

料理鼠王(美食總動員)的英文版台詞,已上傳到網盤。
在瀏覽器地址欄輸入下面的地址,把+換成英文句點,-換成/,就可以下載了。

kuai+xunlei+com-d-WXBRMLUJNNYM

閱讀全文

與料理鼠王電影中英文對照劇本相關的資料

熱點內容
科幻青春愛情電影 瀏覽:134
布魯是什麼電影 瀏覽:600
電影絕色神偷中文版 瀏覽:773
世界公認十大最好看的十部電影 瀏覽:965
孔雀電影名字 瀏覽:833
唯一一部在故宮拍攝的電影叫什麼名字 瀏覽:518
一部泰國控制鬼的電影 瀏覽:644
電影對時代有什麼意義 瀏覽:539
楊穎公主電影大全下載迅雷下載 瀏覽:419
吳孟達電影票 瀏覽:711
演員叫李圖的是什麼電影 瀏覽:176
銀聯信用卡電影票優惠券 瀏覽:182
中國電影百年之二50位男演員 瀏覽:128
在地拯救我泰國電影 瀏覽:243
電影永無止境完整版 瀏覽:738
微電影微信陷阱觀後感 瀏覽:28
一部韓國跳舞的電影 瀏覽:733
男同男主角是變態囚禁的電影 瀏覽:503
鬼門關泰國版電影免費觀看 瀏覽:271
愛情兩字電影主題 瀏覽:666