① 費雯麗與克拉克.蓋博主演的電影
他倆演的是《亂世佳人》,又名《飄》,英文名<Gone with the wind>
有兩條線索:
一是斯佳麗和阿希里、瑞德之間的愛情
一是南北戰爭時期,南方種植圓經濟向北方資本主義的過渡
斯佳麗對阿希里、瑞德之間的愛情的態度
其實,就暗示了斯佳麗對南方種植圓經濟和北方資本主義的態度。
叫做 《亂世佳人》 英文名《Gone with the wind》
以美國南北戰爭為背景,郝思佳 家境的變換為線索,演繹她的生活,情感。由嬌嬌女成長為堅強的女性。
最新的沒看過。
③ 米切爾的《飄》為什麼叫《飄》
《飄》,英文名叫gone
with
the
wind
直譯過來叫做隨風而逝,逝去的是一個年代,和那種優越的生活方式。所以電影名叫《亂世佳人》,就是在那個特定的戰爭年代,一個頑強的女子的生活。
④ 飄的英文名 gone with the wind 求理解
呵呵,看到最樓上那位的回答。。。。俺無語了
「Gone with the wind」題目代表著美國內戰前曾經在美國南方根深蒂固的一種生活方式的結束。就像電影開頭所說的那樣,「a civilization has gone with the wind」,意思是一種文明已經隨風而去。隨著戰爭的臨近,南方人原本的生活方式已經遠去。對於斯嘉麗來說,她那種富裕的、舒適的貴族小姐是的生活已不復存在,她必須開始依靠自己,她原本的信仰和愛情觀也隨風離去。
希望能夠幫助到你~~~~最上面那位你就也讓他(她)隨風而去吧。。。
⑤ 《飄》中女主角的英文名是什麼
艾希禮
ashley
斯佳麗
scarlett
瑞得
rhett或是rette
媚蘭的不知道
⑥ 關於《飄》的作者以及作品簡介
小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了內戰前後美國南方人的生活。
作品刻畫了那個時代的許多南方人的形象,佔中心位置的斯嘉麗、瑞德、艾希禮、梅蘭妮等人是其中的典型代表。他們的習俗禮儀、言行舉止、精神觀念、政治態度,通過對斯嘉麗與瑞德的愛情糾纏為主線,成功地再現了林肯領導的南北戰爭,美國南方地區的社會生活。
作者簡介:
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell,1900年11月8日—1949年8月16日),美國現代女作家。1900年11月8日出生於喬治亞州的亞特蘭大。
1925年,與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。曾獲文學博士學位,擔任過《亞特蘭大新聞報》的記者。1937年,她因本書獲得普利策獎。1939年獲紐約南方協會金質獎章。
(6)電影飄英文名擴展閱讀:
創作背景
女性主義文學是開始於19世紀,到了20世紀開始蓬勃發展。女性主義的飛速發展與當時的社會環境、時代背景有著密切的聯系。
隨著法國大革命所倡導的自由、平等、博愛及天賦人權等思想在整個世界范圍內迅速深入人心,從19世紀30年代開始,一場為了爭取女性在政治、經濟、教育等方而平等的女權運動開始了。1936年出版的瑪格麗特·米切爾的《飄》就是在這種情況下問世的。
作品影響
《飄》的人物性格塑造打破了傳統的、單一的塑造方法,人物性格多元組合成為這部小說的一個重大亮點,以戰爭背景,鮮活的彰顯了一個個鮮活的人物,更從斯嘉麗一家展現作者對於黑人平等的看法。
性格組合展現了一個圓形的人物,通過圓形的人物集合又展示了小說歷史環境的多個方面,從而詳盡地記錄下了一段動盪的歷史,一段硝煙的時刻,以及在這種時刻不同人的成長。通過不同的性格發展,揭示了環境對於人的甚遠影響,這種性格組合的描述方法也對後世小說藝術創作產生了很大的影響。
⑦ <<飄>>的英文名是啥,它的續拍成電影了嗎
gone with the wind
書店有續集的賣--叫《郝思嘉》
電視劇出了,在這個網站上有賣的。
http://www.welan.com/html/45/252545.Html
我記得天津台以前放過!
http://news.sina.com.cn/o/2004-01-07/13321529675s.shtml
真的假的啊?樓下的?我都能打開!
⑧ 《飄》英文版中,郝思嘉的妹妹蘇倫英文名字怎麼寫
斯佳麗·奧哈拉
英文名字是Scarlett O'Hara
也曾譯為 郝思嘉
《飄》的英文原名是《Gone with the Wind》
改編的電影叫《亂世佳人》/《隨風而逝》由費雯·麗和克拉克·蓋博主演
⑨ 赫本的電影亂世佳人又被譯為飄的含義是什麼
亂世佳人英文名 gone with the wind,直譯是隨風而去
1939年傅東華第一次把它翻譯成《飄》,所以就成了現在這個叫法
還有,不是說亂世佳人又被譯為飄,通常亂世佳人是對電影的叫法,飄是小說的叫法
⑩ 飄 還有啥名
英文名字是《Gone with the wind》,翻譯過來是《飄》,也可譯做《隨風而逝》.
電影的名字叫做《亂世佳人》.