1. 《星際迷航12暗黑無界》裡面最後一幕,寇克發表的演講全文的英語字母!!!也就是電影里的那段情節不要
there will always be those who mean to do us harm to stop them we risk awakening the same evil within ourselves our first instinct is to seek tevenge when those we love are taken from us but that's not who we are here today
2. 電影《喬布斯傳》最後一段話的英文翻譯
We gonna put a dent in the universe
我們要改變世界
Here』s to the Crazy Ones.
這是向瘋子致敬。
The misfits.
他們特立獨行
The rebels.
桀驁不馴
The troublemakers.
從來不太平
The round pegs in the square holes.
他們是格格不入的一群
The ones who see things diifferently.
習慣用不同的眼光看待事情
They』re not fond of rules.
不受規矩約束
And they have no respect for the status quo.
對既成事實不屑一顧
You can quote them, disagree with them, disbelieve them, glorify or vilify them.
你可以引用他們,亦可反駁他們,或贊頌或詆毀他們
About the only thing that you can』t do, is ignore them.
唯一你做不到的就是忽視他們。
Because they change things. They push the human race forward.
因為他們帶來變革。他們推動人類向前。
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
或許有些人將他們視為瘋子,但我們視之天才。
Because the people who are crazy enough to think that they can change the world, are the
ones who do.
因為只有瘋狂到相信自己能改變世界的人才能改變世界。
How's that?
怎麼樣?
自己翻的。。。望採納謝謝。
3. 英語電影亂世佳人最後一幕對白
本帖最後由 icaughtsoul 於 2010-4-23 16:48 編輯
劇情肯定是不用提示了。
印象深刻的是梅蘭妮彌留之際對斯嘉麗說的那句話:Be kind to captain Buttler.He
loves you so.
一個so,太刻骨傳神了。
Rhett : I'm leaving you,
my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德
:我要離開你,我親愛的。你現在唯一需要的是離婚!然後你的阿希禮之夢就能實現了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong!
Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that
I?when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling,
darling!
斯佳麗:不!不!你錯了!大錯特錯了!我不想離婚!瑞德,當我今天夜裡意識到我……我愛的是你,我就跑回家來告訴你。哦,親愛的,親愛的……
Rhett : Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this
last
瑞德
:斯佳麗,請你別這樣。給我們分手之後留一點值得回味的尊嚴吧。留下這最後一點吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do
listen tome! I must have loved you for years only?I was such a stupid fool I
didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you
did.
斯佳麗:最後的一點兒?瑞德,請聽我說!我多年來肯定一直是愛你的,只不過……我太傻了,沒有意識到。請相信我!你肯定在意!梅拉尼說你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about
Ashley Wilkes?
瑞德
:我相信你。可是阿希禮·威爾克斯怎麼辦呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳麗:我……我從未真心愛過阿希禮。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this
morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even
when I came back from London?
瑞德
:那你裝得可夠象的,一直裝到今天早晨。沒用了,斯佳麗,一切努力我都嘗試過了,即使在我從倫敦回來的時候,如果你能做些讓步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett,
but?
斯佳麗:我見到你非常高興!這是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty!
(RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳麗:可是當時你卻大發脾氣!(瑞德:當你由於我的過錯病倒的時候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd
call for me, but you didn't
瑞德
:我仍幻想著你會叫我到你身邊去,可你沒有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think
you wanted me.
斯佳麗:我需要你。我非常需要你!可我沒想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been
at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie
there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a
little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so
like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she
went, she took everything.
瑞德
:看起來我們相互有誤解,是嗎?不過現在說什麼都沒用了。邦妮在的時候,我們還有幸福生活的可能。我常把邦妮當成你,小姑娘時代的你,重新回到未經歷戰爭與貧窮的。她非常象你——我寵愛她,嬌慣她,就象我想嬌慣你一樣。她走了,也把一切都帶走了。
Scarlett:
Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for
everything!
斯佳麗:噢,瑞德!瑞德,請不要這么說。我是那麼對不起你!我為每一件事後悔!
Rhett : My darling,
you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be
corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I
known you to have a handkerchief.
瑞德
:親愛的,你真是個孩子。你以為只要說聲對不起,過去的一切錯誤便可以糾正了嗎。喏,拿去我的手絹。緊要關頭,我從未見你帶過的手絹。
Scarlett:
Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳麗:瑞德!瑞德!你要去哪裡?
Rhett : I'm going
to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查爾斯頓,那兒是我的家。
Scarlett:
Please! Please take me with you!
斯佳麗:求你把我也帶上吧!
Rhett : No. I'm through
with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't
something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
(SCA: No)
瑞德
:不。我已厭倦了這里的一切。我需要安靜。我想看看生活中有沒有留下一點美好優雅的東西。你知道我再說什麼嗎?(斯佳麗:不知道。)
Scarlett:
I only know that I love you.
斯佳麗:我只知道我愛你。
Rhett : That's your
misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett!
But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I
do?
斯佳麗:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪兒去?我怎麼辦呢?
Rhett : Frankly, my dear, I
don't give a damn.
瑞德 :坦率的說,親愛的,這一點兒也不關我的事。
Scarlett: I can't let him
go! I can't! There must be some way to bring him
back.
斯佳麗:我不能讓他走!不能!一定有辦法讓他回來。
Scarlett: All right, I can't think
about this now! I'll go crazy if I do! I?I'll think about that tomorrow?But I
must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there
that
matters?
斯佳麗:好了,我現在不去想這件事!不然我會發瘋的!我……明天再說吧。可我必須想!我必須想一想!到底該怎麼辦呢?究竟什麼才有意義?
Gerald
: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything
to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that
lasts.
傑拉德:你是不是想告訴我,凱蒂·斯佳麗·歐哈拉,塔拉對你毫無疑義?只有土地才是有意義的,是永恆不變的
Ashley :
Something you love better than me, though you may not know it-
Tara!
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我,盡管你自己並不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you
get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的紅土地是你力量的源泉。
Gerald :
Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that
lasts.
傑拉德:只有土地才是有意義的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我……
Scarlett:Tara,home.I am going home.I will find
some way to get him back.After all,tomorrow is another day.
4. ·誰能找到FIRST SNOW 的全文翻譯高手
【翻譯】first snow(上)
first snow
出處:1999冬COMI
原名:first snow
作者:久彌直樹
翻譯:道魔幽影
簡介:
這是在Kanon這部作品中,負責名雪、栞和あゆ三人劇本的久彌直樹,在1999年冬季的COMIKE上首度發行的SS。
由久彌所寫,冠上『first snow』這個名字的SS共有三篇,第一篇的主角是名雪,第二篇是美坂姊妹,這兩篇講的都是Kanon游戲開始前,各女主角的事情。
『first snow』系列比較特別的是第三篇,它分成了七個章節,其中除了Kanon的人物之外,還有ONE的みさき、澪和茜的劇情,甚至連Moon的人物都有在里頭登場。而且它的劇情也不是游戲開始前,而是游戲結局之後。
簡單來說,『first snow』系列的前兩篇和Kanon之間,就十分類似『魔法使之夜』和『月姬』之間的關系,一樣是由原作執筆者寫的小說,故事的時間點一樣是在游戲開始前,而且也一樣是屬於雖然與作品有相當的關聯,但與其加入游戲正篇,還不如放進外篇或是附錄中,反而還比較適合的故事。
在下翻譯的這卷是『first snow』系列的第一卷…名雪篇,謹獻給喜歡名雪的各位朋友們。
1月6日(水,星期三)
pm 2:05
天上下著雪。
像是要覆蓋陰沈沈的灰色天空一般,純白的結晶飄啊飄地飛舞而降,來到了這個雪國的小鎮上。
不論哪個角落都能看到的廣闊雪景,讓車站大樓的玻璃帷幕,映照出有如會不斷縈繞,直到永遠一般的雪之螺旋。
「…好冷。」
我收回仰望著天空的視線,白色的煙霧隨著不自覺的一聲嘟噥,從嘴裡呼出。
白雪像這樣飄降的景象,已經看了不知道有多久了。
制服積上了純白結晶的地方,變成了跟雪一樣的白色,但我並沒有把它們拍掉,而是一動也不動地繼續坐著,默默地看著飄降的白雪,緩緩的擴張它們在制服上占據的領域。
撐著一樣被雪染成白色的傘,從面前通過的身影,隨著雪勢的慢慢變大,開始逐漸減少了。
「我到底是怎麼了…」
提早從社團活動離開後,我就坐到這張積了雪的長椅上。
就只是這樣而已。
在雪花不斷的飛舞飄降中,時間也悄悄的流逝了。
「約定的時間早就過了,他一定會生氣的吧…」
視線落到了已經積了些雪的手錶上,距離媽媽說的時間,已經晚了一個鍾頭以上了。
約好在那裡等的地方,是車站前的長椅。
而我現在坐的位置,也是車站前的長椅。
可是隔了這麼一段距離,所以沒辦法從這里確認那個人到了沒。
其實只需要一句話就可以了。
只要像是『好久不見了。』這樣的一句話就夠了。
到底是為什麼,我連這麼簡單的事情都做不到呢…
眼前所見的這些,是早已見慣的景色。
我現在正被從回憶中被呼喚出來的,在那時留下的痛苦回憶所折磨著。
在那個遙遠的日子裡,到最後只留下了『再見。』這樣的話。
看到坐在長椅上哭泣的我之後,用手溫柔的幫我拂去身上積雪的,並不是那個人。
除了悲傷之外,我什麼也做不到。
想要忘掉那件事,但卻又怎麼也忘不了。
不過在七年的歲月當中,那個人留在我心中的身影,隨著時間的經過,也慢慢的變淡了。
雖然真的只要再過一些時候,就會徹底消失了,但如果是現在的話,那個人的身影,確實還依稀留存在我的心裡…
所以昨天從媽媽那裡聽到那句話時,我才會曖昧的點了點頭吧。
然後…那個人現在就在離我這麼近的地方。
距離我現在坐的這張長椅不遠的地方,我想…他一定正在因為我遲到這麼久,在那裡生氣吧。
盡管如此…
「真的…我到底是怎麼了…」
現在…早就和那個時候不一樣。
我想我已經改變很多了,然而在很久以前見過面的那個人心中,卻只留下我還是小學生時候的印象而已。搞不好,他早就已經不記得我,當然也就認不出已經長大了的我了…
那天的禮物…我說過的話,甚至是…我,也許通通都已經…
「…真的好冷喲。」
從空中飄落的雪片,積了起來。
從剛剛就一直如此。
作者: 天蒼妙 2007-6-5 12:16 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
2 [轉帖]【翻譯】《first snow》(官方小說:久彌直樹)
時間也像這樣,一直不停地從坐在這兒的我身邊流過。
「我…」
我就這麼為了那個人到底已經忘了我,還是依舊記得我這件事,在這里苦惱著,可是卻又提不起勇氣,去向近在咫尺的他確認…
1月5日(火,星期二)
pm 5:46
「比我想像的還有意思呢。」
大大的伸了個懶腰的香里,順勢地仰望著已經相當暗的天色。
在現在這個季節,太陽本來就比較早下山。看著入夜之後,僅剩下路燈光芒的車站前,令人不敢相信,剛進電影院時,這里還是一副陽光普照的樣子。
出門前看到的氣象報告說,今天晚上會下雪。不過看到現在的情形,那個預報應該落空了吧。
「跟成為話題的前作比起來,還是之前那部的名氣比較大。果然,電影沒有實際看過的話,是沒辦法做評斷的。名雪覺得呢?」
「…我不知道。」
我用這麼一句話,回答了高興地問我意見的香里。
她這個問題,讓我有點頭痛。除此之外,也許我的頭真的有點痛吧…
「是嗎?」
香里一臉不可思議的轉過頭來,繼續說了。
「你難道不覺得,今天這部電影的最後一幕,做的很好嗎?哎,稍微開些普通的話頭嘛,你這樣的話,我都不知道該說些什麼才好。」
「…沒有看過的話,要我怎麼說啊。」
「怎麼了,名雪?你還好吧。」
「…我連開場是怎麼演的都不知道~」
「…原來如此,難怪你從頭到尾,就是一臉舒服的熟睡樣。」
「香里欺負人啦~既然發現了,為什麼不把我叫起來吶~」
註:也就是說,香里剛剛是明知故問的,名雪的反應好可愛~XD
附帶一提,下一句括弧里的內容,是在下擅自加的…>///<
「我是有想過啦,可是看名雪『呼…』地睡的那麼舒服的樣子(實在太可愛了),所以就…」
「那部電影,我也很想看的耶…」
這可是我從放寒假以前,就一直在期待的電影。好不容易才趁社團難得的放假,跟香里一起來看的說…
「最近的電影,很快就會出錄影帶了,馬上去租一片來看就可以了啦。」
香里一臉笑意的說道,語氣里聽不出半點同情的感覺。實際上,這也不是什麼需要特別被同情的事。
「要在有大音響電影院里看,這樣才有氣氛啦。」
「有那個大音響你還能睡成這樣,名雪還真不是普通的厲害喲。」
「…這樣我一點也不高興。」
「這可不是能拿來稱贊的東西。」
「香里…你喜歡黃色的果醬嗎?」
「對…對不起,還是換說些正經的事吧…」
看著同學慌張地搖著手的樣子,我忍不住笑了出來。
「所以嘛,下次有時間的話,我們再一起來看吧。」
抬頭仰視在夜幕中,依舊光亮鮮明的電影看板,我深深的吸了一口冷空氣。隨著冬天的空氣進到體內所帶來的寒意,多少讓我比剛剛更清醒了一些。
「還要我來這里,再看一次一樣的嗎?」
「嗯,當然啦。」
「像電影院這麼暗的地方,你一定又會睡著的啦。」
「才不會啦,這次我會認真用心去看的。」
「…那好吧。」
「嗯。」
點點頭後輕嘆了一口氣,接著香里隨即換了一個表情。
「那作為補償的話,這次就由名雪請客吧。」
「哇,這樣的話有點…」
「開玩笑的啦。」
離開明亮的車站前,我與香里慢慢的踏上了歸途。從時間來看,現在雖然還算是傍晚,不過光看天色的話,此時已經可以算是晚上了。
在兩旁路燈稀疏的道路前方,隱約可以看到商店街的燈光,在黑暗中發出朦朧的光芒。
「名雪,要不要順道去一下商店街呢?」
「現在?」
「對啊,你不覺得肚子已經餓了嗎,要不要一起去吃點什麼呢?」
「嗯,沒錯…」
我往袖口處的手錶一看,確認一下時間。嗯,沒問題。
「那麼,就去百花屋吧。」
「還是那裡啊?」
「才不是你說的『還是』啦,難道這次不是從今年算起,第一次去那裡嗎?」
從新的一年開始,很快就過了快要一個禮拜了。
短短的寒假很快就要結束了,接著就是第三個學期。然後又將在飛舞的櫻花花瓣圍繞下,迎接新季節的到來。
雖然是彷佛同樣的旋律一般,沒什麼改變的平穩生活,不過其中卻有著令我感到充實的每日。
至今皆是如此,而且以後也…
作者: 天蒼妙 2007-6-5 12:16 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
3 回復:[轉帖]【翻譯】《first snow》(官方小說:久彌直樹)
【翻譯】first snow(中)
「我從以前就一直在想…」
從女服務生手中接過菜單的香里,小聲嘀咕著。
「菜單上寫的那個豪華綜合特級百匯,到底有沒有人點過啊?」
註:豪華綜合特級百匯,ジャンボミックスパフェデラックス
(難怪佑一會問『剛才那個名字誇張得要命的食物是什麼…?』)
「大概是沒有吧?我連一次都沒見過它的廬山真面目說。」
在被用各種盆栽花卉和乾燥花,裝飾的漂漂亮亮的吃茶店裡,我和香裡面對面坐在一張小桌子的兩邊。
在現在這個舊客已去,新客未來的時間里,店裡稀稀疏疏的沒幾個客人。
「應該是因為,它那個價格實在是太不尋常了,到底是為什麼,竟然要價要到3500圓。」
「這樣可以吃四個草莓聖代了。」
我吞著口水,等著好久沒叫的草莓聖代送來。
「那個東西里頭,一定有加草莓。」
「為什麼你對食物的判斷基準,第一個就是看有沒有加草莓啊…」
楞了一下之後,香里用她那獨特的語氣說了。
「如果我買彩券中頭獎的話,我一定要去吃豪華綜合特級百匯喔,這可是我的夢想呢。」
「真好呢,名雪的夢想還滿容易實現的嘛。」
「香里呢?」
就在我反問回去的時候,我們點的東西來了。
我的是草莓聖代,而香里的則是綜合果汁。
香里把吸管從包裝袋裡抽出來。
「我的夢想是…」
香里一邊順手用指尖把吸管的包裝袋揉成一團,同時自言自語般的說了。
註:根據文中的敘述,百花屋跟果汁一起送來的吸管,應該就是類似7-eleven的那種包裝吧。
「…我的夢想是跟名雪一起。無聊,說這個一點意義也沒有…」
「香里,你剛剛是不是在無意間,說了很毒的話啊…?」
「真的喲,太簡單的願望…太簡單的願望就算實現了,也不會有什麼特別的感覺吧…如果這樣的話,夢想不就變得沒什麼新奇了嗎…」
「香里…?」
因為發現同學身旁的氣氛,很明顯的異於平常,我拿著湯匙的手,不知不覺的停下了原本的動作。
大概是注意到我的反應吧,因為眼前的香里,指尖的動作也停了下來。
「…這樣說的話,會不會感覺有點帥氣呢?」
「是什麼話讓你有這種感覺的啊…」
「好啦好啦,別在意那麼多了。」
現在的香里,又變回我平時熟悉的那個樣子了。
「嗯…」
然後就在我剛鬆了一口氣的同時,突然聽到了某種,讓我心中隱約有點不安感的聲音。
「那一定非常大吧。」
「咦?」
香里這句沒頭沒腦的話,讓我不自覺的發出疑惑的聲音。
「…你聽到了?」
「嗯,不好意思。」
「我剛剛說的是豪百匯。」
註:豪百匯,ジャパ
「什麼是豪百匯啊?」
「豪華綜合特級百匯的簡稱,我剛剛取的。」
「…不行啦,怎麼可以擅自給它取了個這麼奇怪的簡稱。店裡的人聽到的話,一定會生氣的。」
「不好意思。」
「啊,下次找大家幫忙,一起出錢合點一個看看。」
「你說的『大家』是指…?」
「北川還有…」
「我的話就不要了。」
「為什麼?」
「既然是名雪的夢想,那就不應該依靠他人的幫忙,要用自己的力量來實現才對吧。下次我介紹你,去一個聽說中獎機率很高的彩券行吧。」
「香里,你在轉移什麼話題啊~」
「我才沒轉移話題呢。」
「你有轉移話題啦。而且,我真正的願望其實是…」
「真正的願望?」
「哇,不是啦…」
無意中脫口而出的這句話,連我自己都困惑了起來。
「我有聽到喔。」
「完完全全都沒有這回事啦~」
「既然如此,那你又為什麼突然動搖成這樣啦。」
「啊,下雪了。」
「名雪,你在轉移話題。」
「才不是轉移話題啦。」
隔著映有我自己臉龐的透明窗玻璃往外一看,正好看到一片片的白色結晶,在窗外飄降的景象。
「啊,真的耶。」
看到這一幕的香里,提高了自己的音量。
「差不多該回去了,因為我們都沒有帶傘啊。」
作者: 天蒼妙 2007-6-5 12:25 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
4 回復:[轉帖]【翻譯】《first snow》(官方小說:久彌直樹)
隨著這句話,映在玻璃上的香里身影,轉向了我這邊。我的草莓聖代,還剩一半左右。
「沒錯…要在雪勢變大前趕快回去。」
盡管草莓聖代還剩那麼多,我還是立刻站起來,催香里趕快走。就在這段時間,窗外飄落的白色顆粒,看起來似乎漸漸變多了。
「哇…還真的越下越大了。」
從玻璃上,映出了香里困擾的表情。
飄落的雪花,用可以察覺的速度,將原本包圍著街道的黑暗,逐漸覆蓋成一片純白。
突然的大雪,就像是那天一樣…
「怎麼了,名雪?」
「沒什麼,只是稍微看了一會兒雪而已。」
「雪應該不是什麼新奇的東西吧。」
「是沒錯,可是為什麼…」
為什麼那個人的身影,突然浮上了心頭。
原本已經回憶不起來的往事…
應該是回憶不起來的啊…
「好奇怪…」
我微笑著說出這句話的樣子,被映在吃茶店的窗玻璃上。
玻璃上映出來的笑容,似乎在某處流露出悲傷的氣息,怎麼可能會看成這樣…
不久後,與氣象報告所言相同的這場雪,閃耀在小鎮的各處。到了明天早上,就會看到雪已經將一切塗上了,屬於它們的純白色彩。
然後,又是嶄新一天的開始。
在平穩之中,幸福的日常。
不會有什麼改變的。
即使…
因為我真正的願望…
已經在那個遙遠的降雪之日里,消失了。
***
「回來啦,名雪。電影好看嗎?」
我在門口把身上的雪拍掉的同時,媽媽拿著毛巾(應該是熱毛巾)迎接剛到家的我。
「嗯,那個…最後一幕做的不錯啦…」
一邊回答,一邊從媽媽手上接過毛巾,擦去積在頭發上的雪。
「晚餐已經准備好了喲。」
接過我遞回來的濕毛巾後,媽媽溫柔地微笑著說道。
「啊,我已經有在外頭吃過一些東西了,晚餐大概是吃不下了…」
「沒問題的,我早就想到了,所以今天的晚餐有煮少一點。趕快去換個衣服,來喝些暖和的濃湯吧。」
「嗯…」
我點點頭,回到房裡把身上的濕衣服脫下來掛到衣架上。
把頭發簡單的吹乾,接著從衣櫃里拿出乾衣服換上後,下樓走向了媽媽正在那兒等我的廚房。
「湯正好溫好了喔。」
媽媽手上捧著正在冒出白色蒸氣的湯鍋,從廚房裡露出臉來,溫柔的說道。
接著就是一如往常的,我和媽媽兩人的晚餐。
一直都是如此。
多少年來就是這樣。
除了冬天才會有的,小小的例外…
「等等要不要嘗嘗看,媽媽做的果醬呢?」
「嗯,好啊…但是,是普通的果醬嗎?」
「當然啦。」
媽媽將手放在臉頰旁邊,臉龐微微傾斜的說了。
「不普通的果醬之類的東西,媽媽可做不出來喲。」
「…媽媽,我想問一下,那個黃色果醬的原料…」
「這是商業機密喲。」
「果然又這麼說了。」
「那,不然就提示一下好了。材料的其中之一,名字是從『ぴょ』開頭的喲。」
「…ぴょ…?」
「接下來就是秘密了喲。」
「…ぴょ…」
我突然有種,如果不要聽會比較好的感覺。
「啊…還有句話忘了要跟你說。」
「…呼。」
(名雪發動秘奧義‧『2秒睡著』。)
「不是果醬的事情喲。」
媽媽繼續說了。
(不過擁有秘奧義‧『1秒了承』的秋子,只要1秒就能破解這招了。在『東北不敗‧Master Akiko』面前,這種小手段是沒用的~XD)
「那個…」
這是媽媽一如往常的平穩語氣。
說起跟那個果醬有關的話時,也正是這個語氣…
「還記得你表哥的那個男孩嗎?」
「…咦?」
「以前有來家裡玩過幾次的那個。」
出乎意料的這句話,像只大手般緊緊扣住了我的心弦。
我現在唯一能做的,就只有看著媽媽繼續說下去而已。
但聽到的話,並沒有跟正在說話的媽媽連系在一起…
「父母調職到國外,留下那個孩子一個人。所以在高中畢業以前,打算讓他暫時寄住在家裡…」
從媽媽那裡聽到了這樣的話。
這段話為我原本不變的日常,帶來了巨大的改變。
像是被雪所掩埋的記憶,緩緩的浮現在眼前。
眼前浮現的是…在回憶中的我,一個小女孩…
頭上綁的兩條辮子,在寒風中搖曳著,至今依然坐在那個地方。
從眼神中透露出心中不安的小女孩,究竟是在那裡等著誰…
而她所期望的,又是什麼…
-----------------------------------------------------------------------------
看了這篇之後,有看過官方小說第二卷的人,應該就知道這段話的由來了:
QUOTE:
「栞點了什麼呢?」
開始說起話來的仍然是名雪。看起來既像是想打破沈默,也像是只不過是不受氣氛影響地說著話而已。
「點了豪華綜合特級百匯」
「哇。我也一直想要吃一次呢」
除此之外,這是豪華綜合特級百匯在官方小說第二卷中,可是有正式登場的喔^^
QUOTE:
…一個像是玻璃制臉盆的東西。
「…喂,是這個嗎」
在臉盆中,放了大量的霜淇淋,裝得滿滿的水果,滿到像是瀑布一樣的鮮奶油。很有藝術風味地插著椒鹽脆餅,放著小餅乾,倒上鮮艷的糖漿。
補充一下,ジャンボミックスパフェデラックス的各個單字:
ジャンボ,jumbo。意為:巨大
ミックス,mix。意為:混合,綜合
パフェ,parfait。意為:聖代
デラックス,deluxe。意為:豪華
這個字在日文里也可簡寫成『DX』
阿強一號最後那招,讓兜甲兒來念會咬到舌頭的大絕,最後那個『DX』就是它。
不過鋼彈DX的『DX』是『Double X』,可別搞混了喔^^
jumbo mix parfait deluxe
不論是從日文還是英文來看,都是超誇張的名字啊^^
閑話到此為止,在下要繼續翻最後了,byebye~
作者: 天蒼妙 2007-6-5 12:25 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
5 回復:[轉帖]【翻譯】《first snow》(官方小說:久彌直樹)
【翻譯】first snow(下)
1月6日(水,星期三)
pm 2:58
天上下著雪。
雪,在我的回憶中深深地不停飄舞著落了下來,爾後不斷累積…
彷佛會不停降下,直到永遠一般的純白雨雪…
但是在回憶中的雪,並不會隨著春天的到來,逐漸融解流去…
回憶中的雪,至今依舊不停的飄落著…
「我今天有工作,所以就麻煩名雪去車站接他了。」
早上聽到媽媽這句話,我點了點頭,然後前往了這個地方。
沿著昔日和忘不了的那個青梅竹馬的表哥,一起走過的街道去接他。
想說…但當我開口時,卻又不知為何的,發不出聲音來…
為了無法說出口的那句話,我錯過了約好的時間,只是在這個離那兒沒多遠的地方,默默的用身體承受著落下的片片飄雪。
已經不同於以往的自己,以及一如往昔的內心。
存在於七年歲月另一側的,那從來沒有改變的回憶。
雪,越下越大了…
「名雪。」
聽到叫著自己名字的聲音,讓原本低著頭的我,反射性的抬起頭來。
「雪,積起來了喲。」
擔心的表情,以及身邊的看著自己的溫柔眼睛。
「…媽媽…?」
「這樣下去的話,可是會感冒的喔。」
「…媽媽…」
那個時候也是這樣。
七年前的那一天。
在哭泣的我面前,最先出現在視線里的就是媽媽。
「工作做完回家後,家裡一個人都沒有…」
媽媽一邊說,一邊輕輕拍掉散滿在我頭發上的白色雪花。
從以前到現在,媽媽的手一直都是這麼的溫柔。
「…媽媽,我…」
我不知道,該怎麼辦才好…
我連我自己心裡真正的想法是什麼,都不知道…
「一起回去吧,媽媽有做了些讓身體暖和點的東西,等你們回來喔。」
「…媽媽。」
「拜託了。」
「…嗯。」
媽媽這短短幾句話。
從以前到現在就是這樣。
這些話讓我打從心裡有種,像是有人在背後幫忙推了我一把的感覺。
「媽媽。」
「怎麼了?」
「我…沒問題吧?像平時那樣的我,是被需要的吧?」
「名雪,喜歡雪嗎?」
「嗯…最喜歡了。」
雪也好,這個小鎮也好,我都…
「如果這樣,那就沒問題了。」
微微笑著的媽媽,輕輕地點點頭。
「不過,像平時那樣的名雪,如果能逐漸有所改變的話,就好解決了呢,比如說早上如果可以早起的話。」
「就只有這個我沒自信…」
但是…
「很快就會回去了。」
媽媽微笑著點點頭,接著又加了一句。
「太好了。這樣的話,家裡就多一個人來吃果醬了。」
留下這樣的話之後,媽媽先一步踏上了回家的路。
一個人留在這里的我,拍掉身上的積雪後,從長椅上站了起來。
突然回憶起來的那些往事,雖然差點就把我壓垮了,但這同樣也開始了新的日常生活。
所以在那個人面前,或許跟以前一樣的我是被需要的吧。
「我…」
從現在開始,要像以前的我一樣。
再一次,一起遊玩著。
笑著走在這個雪國小鎮上。
即使…
因為對我來說…他一定是重要的人。
往前走的腳步停了下來,我在車站前的自動販賣機那裡,買了一罐熱咖啡。
暖烘烘的罐子傳來的溫度,讓被凍僵的手指恢復了知覺,一股暖氣從手上擴散到全身的感覺很舒服。
再一個深呼吸之後,我再次踏出了腳步。
為了和那個人再會。
接著,該怎麼向他問那個問題…
「Fight…喲。」
小聲自言自語了一句之後,我站到了那個正坐在長椅上嘔氣的人前面。
那個人跟以前一樣完全沒變,還是那樣不但粗魯,又喜歡欺負人…
「還記得我的名字嗎?」
我的名字,那個人記得…
接著把雪拍掉後,我向那個正在抱怨這個鎮上下雪的人,笑著回答了。
今年的雪,才剛剛開始喲…
END of "first snow" to be "Kanon"
作者後記:
各位好,我是久彌直樹。
這部作品是『Kanon』發售前,刊登在某雜志上的那篇名雪篇SS的前後話。(當然,單獨只看這篇也是沒問題的)
那個時候為了不泄漏劇情,所以有很多東西沒有寫進去。現在游戲已經發售了,所以就在這篇里,把那些通通都寫進去了。如果手上還有那一期雜志的話,拿出來跟這篇一起看,或許也不錯吧。
註:『Kanon』初回限定版發售於1999年6月4日
然後直到現在,我寫了好幾本屬於外篇性質的商業志和同人志,屬於在『主角未登場』下的秘密見解,寫的漸漸勉強起來了…
在游戲各位玩家那邊的想法,一個個主角是存在的(名字可能會不一樣…)。但是這篇小說里,游戲的主角並沒有登場,因此果然在劇情的發展上,受到了許許多多的限制。
這種特別的寫法,改天也許會突然需要主角在作品中登場,那時我第一個想到的是『啊啊,遇到挫折了』(汗)
在這篇後話的最後,想在這里謝謝協助讓這篇作品得以問世的各位,特別是要感謝無理的請她幫忙畫封面的PINSIZE的MITAONSYA。
那麼,希望以後還有別的機會,有幸和各位再次見面。
1999年12月19日
久彌直樹
5. 《二十七歲未成年》電影最後熒幕上那句英文是什麼
翻譯結果
二十七歲未成年 電影最後熒幕上那句英文是什麼
Twenty-seven-year-old minor movie screen that last sentence English is what
6. 影片《最後的兵團》的最後出現的英文是什麼意思
這個不是英文,我查了一下,應該是義大利文. 如果我沒有猜錯的的話,這把劍就是傳說中的亞瑟王之劍,即"石中劍". "石中劍"的故事你可能也聽說過,尤其是許多歐美RPG游戲里都有這把武器.E.S.CALIBVR很可能是英文Excalibur(亞瑟王之劍)的義大利文拼法.
這是我在維基網路找到的關於亞瑟王的資料: "亞瑟王(King Arthur)是英格蘭傳說中的國王,圓桌騎士團的首領,一位近乎神話般的傳奇人物。他是羅馬帝國瓦解之後,率領圓桌騎士團統一了不列顛群島,被後人尊稱為亞瑟王。關於亞瑟王的傳奇故事,最初如何誕生,源自何處,皆無從查考。究竟亞瑟王是不是以某位歷史人物作為基礎塑造出來的虛構角色也不得而知。"
這樣就很清楚了! 其實在電影的開頭,已經講明了這個劍的來歷,凱撒之劍,代代相傳,直到它的最後一個主人把它留在了大不列顛. 這個電影,最後的兵團,講的故事就是古羅馬最後一個皇帝,確切的說是最後一個王子,用古羅馬偉大的凱撒大帝的寶劍"凱撒之劍",率領最後的軍團統一不列顛群島的故事,而這個王子,就是那個傳說中的亞瑟王!影片的最後,他把劍留在了這片土地上,就是有名的"石中劍"的傳說. 這也是為什麼影片最後會出現這個單詞的原因. 結尾與開頭相呼應,是電影非常精彩的一筆.
7. 請問《天使之戀》這部電影里最後一幕,男女主角站在雨中時播放的那首英文插曲叫什麼
是 I am the one 啊
很好聽 http://www.songtaste.com/song/2038381/
8. 電影末尾的「彩蛋」英文怎麼說
At Easter, people usually decorate shells of cooked eggs with different colors, or make the chocolate into the shape of an egg, then give the egg as presents to children. In some countries, easter eggs are hidden and children look for them. The first time that 「easter egg」 used as a metaphor for surprise scene was in the movie 「The Rocky Horror Picture Show」.
so: Easter Egg (彩蛋) 代表電影結束時的驚喜
9. 記住我電影 最後的結束語英文版的是什麼,
Whatever you do in life will be insigificiant,
but it's very important that you do it because nobody else will.
Like when someone comes into your life,
and half part of you says:"You are nowhere near ready."
But the other half says:"Make her yours forever."
Micheal,Caroline has asked me what I will say if I know you could hear me,
I said I do know.
I love you.
God I miss you.
And I forgive you.
10. 漢尼拔電影最後一幕說的話,英文的啊,什麼媽媽告訴我要不斷嘗試新的事物
Hannibal Lecter: ...would they have you back, you think? The FBI? Those people you despise almost as much as they despise you. Would they give you a medal, Clarice, do you think? Would you have it professionally framed and hang it on your wall to look at and remind you of your courage and incorruptibility? All you would need for that, Clarice, is a mirror.