A. 為什麼港片里的普通話配音與內地普通話配音不同
內地普通話配音都是電視台或電台的播音員、配音演員等進行配音的。
港台普通話配音,外國片普通話配音(如《大長今》)都是在港台當地由台灣人配音,外國的是在港台由台灣人配音後來到內地的。
B. 為什麼很多電影國語配音都是那幾個台灣人配音的
這很正常呀,台灣配音的電影,也就是那幾個專業的配音演員了,我們這邊不也一樣嗎,八九十年代的譯製片,八九成都是上海譯制廠的那幾個著名演員呀,現在年起一代接替後,才稍有改變,真心在幫你期待採納,
C. 香港電影的普通話配音在大陸和台灣都是一樣的么
不一定,90年代的香港電影因為主要市場在台 灣,所以配音都是在台 灣做的,大陸引進後保留了原來的配音,現在有很多香港電影都是由大陸的發行公司自己組織配音,可能跟台 灣版本不同
D. 港台電影為什麼說的是普通話
台灣本來就說普通話,人家叫國語,所以台灣電影說普通話很正常。
香港電影原來基本都說粵語,你所看到的普通話是後來配音的,比如說周星馳的電影。香港現在拍的電影說普通話是因為回歸了,大家都開始學普通話,畢竟是國語嗎!
明星都是專用配音人,有一次周星馳的配音人亮相吳宗憲的我猜我猜我猜猜猜節目,我還見到了真人。要是他不幹了,估計就得找和這個聲音比較像的人來代替了。
E. 香港電影的國語配音是大陸配的還是台灣配的
從七八十年代到2005年左右大部分是台灣配音,小部分是香港自己配。而古天樂,張柏芝,劉青雲這類演員演了一大堆喜劇片以後,也就是北京奧運會以後,基本所有電影都是大陸配音。當然台灣本土依然還是他們自己配音。
F. 很多港台藝人有國語歌曲,為什麼電影還要找人配音呢
其實梁朝偉的國語並不標準的,不信你可以專門找一些他的訪談之類的看看你就知道了。
不用配音的也很多,劉德華,謝霆鋒,大S,張艾嘉等有很多就是他們自己的聲音。
還有會唱國語歌並不代表國語好,你聽劉德華早期的歌,還有張柏芝的歌,有些發音還是不標準的。
G. 香港影視劇里的普通話到底是香港人配音的還是大陸人配音的為什麼我覺得香港影視劇里的普通話的聲音聽起
大部分會是香港的配音,也會有部分有大陸重錄得會有兩版配音
H. 為什麼香港電影的國語配音都用台灣的配音演員
因為香港人的地方音太重,說普通話基本上都不是很標准,而台灣就不同了,他們那的人說普通話很標準的。
I. 香港電影國語配音是那裡人配得 為什麼就感覺他們說得普通話 好聽的多。七情六慾感覺特別的突出。
給香港電影國語配音的,大多數也是國內的,有些是台灣香港本土的!好聽只是感覺,藝術都是如此!再漂亮的演員,卸妝後感覺就差多了!
J. 早期的很多香港電影,為什麼是說普通話的
(1)香港電影有些是台灣取景的投資的,所以演員有些是台灣的,就會有說普通話的
(2)香港是多移民的,新移民的人中說普通話的多,他們當時去當演員時還不會說粵語。
(3)當時電影要出口到台灣等華人地區去,只是粵語的話無法滿足市場的需求。所以,配音是必要的
題外話:據說台灣有一個老闆為了讓他的母親看得懂周星馳的電影,還特地為她配了個閩南語版