① 有哪些電影名翻譯或書名的翻譯讓你覺得中文博大精深
占個偽前排說一個我超喜歡的譯名 獅子王Circle Of Life 翻譯成「生生不息」真是神了!超喜歡。
② 哪些電影的譯名讓你覺得很驚艷
好的電影譯名是濃縮的智慧,是一部電影能否吸引觀眾的關鍵。有些電影的譯名驚艷了我們,我們看有哪些電影的譯名吧
《無間道》
《江湖兒女》
英文譯名「Ash is the purest white」,灰是最純凈的白。這是一部被低估了的電影,也可能是因為電影名字的問題(黑人問號)?反正我身邊沒幾個人去看。你以為的江湖,不是真的江湖。都說「人在江湖,身不由己」,你以為你拿著槍,別人就唯你是從?你眼裡的宏偉抱負,卻被現實打擊的支離破碎。你稱兄道弟的江湖,其實只不過是普通人的生活日常。那平平常常的、甚至有點灰的生活才是真,而這種「灰」才是最純凈的「白」。
這些電影的譯名是不是也雷到了你
③ 有哪些驚艷到你的電影譯名
《魔盜王》《神鬼奇航》它們都是 Pirates of the Caribbean《加勒比海盜》在不同地區的譯名!電影的中英文譯名里頭可是有大學問,大陸、香港、台灣之間的譯名也常常會有不同,今天我們就一起來看看那些驚艷的電影譯名吧~
文學作家陳伯吹先生的妙筆幫忙。《綠野仙蹤》其實原本是清代文人李百川創作的長篇章回體小說,陳伯吹先生翻譯 The Wizard of OZ 時把它借用了過來。 「綠野仙蹤」既富有詩意又帶有奇幻色彩,一看到它, 就讓人有一探究竟的沖動,幫助了影片從眾多童話中脫穎而出。
④ 這幾個電影的中文譯名是什麼拜託了各位 謝謝
OMEN
是不是指
THE
OMEN
?是的話那就是
<<凶兆>>
ekusute
ェクステ
大概是<<恐怖爆發>>或者是<<美發屍>>
kowai
onna
小布ぃ女
應該是<<鬼女魔咒>>
oyaubi
sagashi
親指探し
<<還我拇指>>
noroi
ノロィ
<<靈異咒>>
sakebi
<<叫喊>><<惹鬼狂叫>>.....香港譯名
<<叫魂>>.....台灣
本來我也對這幾個名字的翻譯不是很有把握,但是一看全是恐怖'懸疑類,我想應該是這些名字吧
⑤ 求一些翻譯成中文的好看的外國電影
記憶裂痕、魔戒三部曲、辣媽辣妹、暮光之城、傲慢與偏見、霧都孤兒、舞出我人生、零下八度、我是傳奇、壯志凌雲、珍珠港、超級奶爸、加勒比海盜系列、哈利波特系列、肖申克的救贖、婚禮策劃者、木乃伊系列、走出非洲、夜訪吸血鬼、偷天換日、羅馬假日、雨人、當幸福來敲門、泰坦尼克號、魂斷藍橋、歌舞青春、灰姑娘之舞動奇跡、諜影重重、死神來了系列、與狼共舞、阿凡達、X戰警系列、魔界契約、成為簡·奧斯汀、那小子真帥、真愛之吻、贖罪、水瓶座女孩、大學新生、勁歌飛揚、心靈傳輸者、足球尤物、賤女孩、倒霉愛神、曼谷殺手、碧海追蹤、生死狙擊、情約今生、神魂顛倒、新娘靠邊閃、結婚大作戰、中央舞台2、勸導、曼斯菲爾德庄園、錦綉佳人、風雨哈弗路、史密斯夫婦、重回十七歲 ,有的是中文,有的是中文字幕,這是我看過不錯的
⑥ 外國電影名,越多越好(中文和英文名)
1、《Fast & Furious》
《速度與激情》(Fast & Furious)是羅伯·科恩等執導,於2001年至2017年范·迪塞爾、保羅·沃克(已故)、喬丹娜·布魯斯特、米歇爾·羅德里格茲等主演的賽車題材的動作犯罪類電影,截至2018年,一共拍了八部。之後兩部續集正式定檔,《速度與激情9》和《速度與激情10》分別於2020年4月10日和2021年4月2日上映。
⑦ 求電影推薦 英文名字和中文名字 有意義的
www.mtime.com
www.douban.com
www.imdb.com
裡面每一部都有英文名字
包括中國的電影
你說的太籠統,還是自己去網站看看。
⑧ 你知道哪些外國電影的中文譯名與原名的差距很大
可可夜總會...
反正我是不會讓我兒子去看這種譯名的動畫片兒...
⑨ 有哪些很好的電影卻有一個翻譯很爛的中文名
小蘿莉的猴神大叔、閃光少女、百萬美元寶貝、墊底辣妹、陽光小美女 好像我們在挑選電影的時候都不太喜歡這種關鍵字 但其實影片真的很好看