導航:首頁 > 國產大片 > 台灣電影Gay無所不在台灣

台灣電影Gay無所不在台灣

發布時間:2022-03-22 04:12:14

⑴ 記錄片人面桃花

Gay,在英文中除了表示「快樂」、「愉悅」或「高興」,也用來表示同性戀。使用上,除了引用過去創作的文藝作品時能夠用到原意外,或者除去戲謔與文字游戲等場合外,日常生活中已經基本不再使用其「快樂」的本意。

英文字源
Gay這個字擁有關於性方面的意義至少是從十九世紀開始(而且可能還要更早),在維多利亞時代的英國,女性與男性倡伎被稱呼為"gay"(因為他們穿著得很艷麗)。於是到最後,「gay boys」(男伎)就變成了所有男性同性戀的稱呼。在美國,這個名詞可能來自於遊民社群(hobo community):一個年輕遊民,或者稱作「gay cat」或「geycat」,常常要和另外一個比較年長有經驗的遊民交好,以獲得學習與生存的機會。這種關系有性的暗含成分在裡面,因此「gay cat」就變成「年輕同性戀者」的意思。在這些最早的「gay」中最有名的是湯瑪斯·柯林伍德(Thomas Collingwood),他是一個胖嘟嘟有著小天使般臉孔的音樂家,在一段長期的失業下陷入生活困境當中。

葛楚·史坦(Gertrude Stein)在《毛小姐與皮女士》(Miss Furr & Mrs. Skeene,1922年)中的一段引言可能是這個字最早可追溯的使用,雖然無法非常確定她用這個字指的到底是女同性戀,還是指快樂。

她們是……gay,她們很少學習關於如何成為gay的事情,……她們根本就完全是gay。
They were ... gay, they learned little things that are things in being gay, ... they were quite regularly gay.
在諾爾·寇威爾(Noel Coward)的音樂劇《甘中帶苦》(Bitter Sweet)是這個字第一次沒有爭議的使用。在〈綠色康乃馨〉這首歌中,四個過度打扮有如1890年代花花公子的人唱道:

美麗的男孩、聰明的男孩啊,你可能會
對我們的墮落嗤之以鼻,
傲慢的男孩、頑皮的男孩啊,
親愛的、親愛的、親愛的!
為情感心醉神迷……
我們就是為何「九零年代」
會被稱為gay的理由,
我們全部都戴著綠色康乃馨。
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation...
And as we are the reason
For the "Nineties" being gay,
We all wear a green carnation.

寇威爾將"gay nineties"作為一個雙關語來使用。這首歌的歌名暗示了同性戀劇作家王爾德,他本身就以配戴著一朵綠色康乃馨而聞名。

Gay有狹義與廣義的用法。狹義的gay只有指稱一個傾向與其他男人進行性關系或情感關系的男人。廣義的gay則同時指稱傾向和他們相同性別的人進行性關系或情感關系的男人與女人。(不過關於這點有一些爭議,所以有人會使用"lesbians and gay men"這個詞。請見同性戀。)至於雙性戀倒底有沒有包含在這些用法裡面,也是一個受到爭論的議題(請見雙性戀)。

有些人宣稱gay是從「Good As You」這句話的首字母縮略來的,不過這是一個根據gay這個字推斷回去而來的假詞源說。

另外一個民間詞源說法是認為與Gay Street有關,它位於紐約的西村,而西村與同性戀文化有連結。根據文件紀錄顯示,這個名詞似乎曾經在1940年代以暗號的形式存在於紐約。「Are you gay?"這個問題表示了可能比局外人看起來還要更多的意涵在裡面。

根據華盛頓州安全學校聯盟(the Safe Schools Coalition of Washington)的《給學校職員的專業辭典》上所說:

Homosexual:避免這個名詞的使用;它太臨床醫學、遙遠與古老了。有時候在指稱同性戀行為的才適合使用(不過same-sex是個更好的形容詞)。當指稱人的時候,與指稱行為相反地,homosexual被認為是一種貶低,而gay以及lesbian才是比較好的名詞,至少在美國西北部是如此。
因此Homosexual這個詞在一部分人眼中也屬於「政治不正確」(politically incorrect)的詞彙。

中文地區用法

台灣
在台灣,gay已經普遍成為男同性戀社群內部用來指稱自己的術語之一,而在社群外部也同樣能夠接受這種用法。不過,gay始終沒有同時成為指稱女同性戀用的術語,或者至少沒有被廣泛接受。女同性戀社群會稱自己為拉子。而通常在講到gay這個字時,拉子會是其相對稱的用語。

目前在台灣,gay這個英文字並沒有準確的中文翻譯。有些人認為同志是gay的一個可能翻譯詞,但是同志在台灣的使用脈絡下包含了女同性戀、男同性戀、雙性戀、跨性別(請見LGBT條目),或者甚至是如BDSM這類的性異議者,而gay則只有指稱男同性戀。正因為大家無法在gay的中文翻譯上達成共識,在台灣還是廣泛普遍地使用英文字的gay。

香港
在香港,gay的中文翻譯是基佬。但是這個中文稱謂因為經常被人以嘲諷的口吻使用而帶有貶損色彩。

大陸
gay在大陸用法中也一般不指女同性戀,女同性戀稱呼情況與台灣相似。正式文章中很少出現英文原文,用同性戀(者)或男同性戀(者)代替,現在也經常出現「同志」一詞。

英文與中文用法差異
英文中gay可以做名詞與形容詞:

做形容詞時:"He is gay"(他是同性戀)的說法很普遍,極少有"He is a gay"這種名詞單數形式出現。
做名詞時:一般以復數形式出現,描述群體,如"gays and lesbians"(男女同性戀)。但是以單數或少量數形式出現的情況則相比較少很多,如"He is a gay"或者"There are two gays(有兩個同性戀)"。這種用法有時會顯示說話人帶有輕度貶義或打趣的情緒。
中文中,在大陸地區「他是個gay」名詞單數的用法則很普遍。但也說「他是gay」。

⑵ 想知道這部同志電影的結局

我沒有看過,但我根據外國網站對這部電影的劇情介紹作了翻譯

他們再次相聚的時候,Brendan已經意識到自己喜歡的就是Bob,並向Bob表白,Bob回憶起自己痛苦的暗戀經歷,拒絕了Brendan。這時Bob的男朋友突然宣布他打算和Bob「結婚」,Bob又對目前的感情關系產生了厭倦。因為一個小意外,Bob被男朋友鎖在了門外,他只好去找Brendan,兩個人發生了關系。第二天就被人發現了,經過一番思考和談話,Bob和Brendan有了一個幸福結局。

⑶ 有沒有台灣的同志電影

涉及同性戀、雙性戀與/或跨性別話題的電影,塑造了重要的同志角色和/或把同性戀、雙性戀以及/或跨性別身份或關系作為一個重要的劇情

1980年代

《孽子》,台灣(1986)

1990年代

《喜宴》,台灣(1992)

《青少年哪吒》,台灣(1993)

《愛情萬歲》,台灣(1994)

《河流》,台灣(1997)

《美麗少年》(Boys For Beauty),台灣(1999)

2000年代

《夜奔》,台灣(2000)

《雨後的天空》(短片),台灣(2001)

《藍色大門》,台灣(2002)

《跳飛機》(短片),台灣(2002)

《台北朝九晚五》,台灣(2002)

《幸福備忘錄》(Memoranm On Happiness),台灣(2003)

《飛躍情海》(Love Me,If You Can),台灣(2003)

《十七歲的天空》,台灣(2004)

《豔光四射歌舞團》,台灣(2004)

《孤戀花》,台灣(2005)

《無偶之家,往事之城》(Scars on Memory),台灣(2005)

《盛夏光年》,台灣(2006)

《當我們同在一起》(GO GO G-Boys),台灣(2006)

《愛麗絲的鏡子》,台灣(2007)

《少年不戴花》(花を掛けない少年、It Seems to Rain),台灣(2007)

《沿海岸線徵友》,台灣(2007)

《漂浪青春》,台灣(2008)

《花吃了那女孩》,台灣(2008)

《艾草》,台灣(2008)

《霓虹心》(Miss Kicki),瑞典/台灣(2009)

《亂青春》,台灣(2009)

《帶我去遠方》,台灣(2009)

2010年代

《小狗情人》,台灣(2010)

《雙》(Pair of Love),台灣(2010)

⑷ 台灣同性戀多嗎為什麼好多電影里有關於同性戀

對於同性戀,我們首先應該給與更多的了解和寬容。

同性戀是很正常和應該被理解和尊重的。

根據CCTV《新聞調查》在2004年的公布數字,在中國,有3%—4%的男性同性戀。

而這幾年這個數字正在不斷增長(包括女同性戀者)。

我們應該向看待左撇子、色盲等等一樣看待同性戀人群。

而同性戀者自身更要自尊自愛,

截至2010年3月,李銀河女士已經多次向全國人大提交同性婚姻議案。

對於我國的同性戀現狀,

2001年4月20日,《中國精神障礙分類與診斷標准》第三版出版,

在診斷標准中對同性戀的定義非常詳細,

同性戀的性活動並非一定是心理異常。

由此,同性戀不再被統劃為病態。

不再把同性戀看作一種病態心理。

在此基礎上,同性戀文化開始蓬勃發展起來。

幾年來,我們的政府對於同性戀的權益保護工作並不深入,但卻在慢慢開展著。

2009年12月初,在雲南大理建立了第一家由政府出資的同性戀酒吧,

並受到了各大主流媒體的關注和支持。

⑸ 台灣的這對美Gay叫什麼

不知道就不要說 這是對gay, 你可以看他們一張床上(左邊那男的)他咪咪是綠豆的ok? 別以貌取人不知道就不要說 名字還不知道

⑹ 有什麼是關於同性戀題材的電影嗎有的話請推薦一些,不分地區或國家,主角養眼劇情深刻即可。

同性戀電影我看了很多了,給你推薦幾個我認為挺好看的吧
猶大之吻,不羈美少年,不羈的天空,自殺房間,天佑鮑比,夏日風暴,黑夜過後,致命切割,暹羅之戀,46億年之戀,御法度,養子15歲,神秘肌膚,閃亮的日子,巴黎小情歌,只愛意中人,愛生活,愛德華二世,愛的旅程,純情,禁斷之戀,春分物語,我們的愛之協奏曲,迷失天堂,迷失海岸,夢男孩,希特勒男孩,水彩,愛在同志聖誕節,伴我同行,多里安的憂傷,魂斷威尼斯,長期伴侶,烈焰焚幣,居家男孩,離開我記得我,沙漠妖姬,迷戀荷爾蒙,我的軍中情人,霓虹心,若世界屬於我,石牆風暴,亞利桑那的天空,野蘆葦,我愛的男人,欲蓋弄潮,親吻新郎,婚禮如戰場,隱藏的戀情,我愛你寶貝,體育館寶貝,王的男人,朕的男人,曼谷愛情故事,兄弟情人,父親是我的情人,父子迷情,生命中不能承受之情,我愛你莫里斯,軍中禁戀,愛與分手間,心之全蝕,春光乍泄,美少年之戀,斷背山,喜宴,暫時想起這么多,望採納親O(∩_∩)O

⑺ 台灣拍gay的是誰

叫做曾豪,還有一個叫阿閑,專職的,經常去日本拍。

⑻ 一部台灣電影~但好像是用英文拍的

中文片名
喜宴

英文片名
The Wedding Banquet

更多外文片名
Hsi yen

影片類型
愛情 / 劇情 / 喜劇

片長
106 min

國家/地區
美國 台灣

對白語言
英語 漢語普通話

色彩
彩色

混音
Dolby

級別
Sweden:Btl Australia:M UK:15 Finland:S USA:R Spain:18 Chile:18 Peru:18 Argentina:16 Germany:6

製作成本
,000,000 (estimated)

演職員表

導演
李安 Ang Lee

編劇
李安 Ang Lee
馮光遠 Neil Peng
詹姆士·沙姆斯 James Schamus

演員
郎雄
Jeanne Kuo Chang .....Wai-Tung's Secretary
趙文瑄 Winston Chao .....Wai-Tung Gao
Paul Chen .....Guest
金素梅 May Chin .....Wei-Wei
Chung-Wei Chou .....Chef
Yun Chung .....Guest
Ho-Mean Fu .....Guest
Michael Gaston .....Justice of the Peace
歸亞蕾 Ah Lei Gua .....Mrs. Gao

製作人
Dolly Hall .....line procer
Ted Hope .....procer
徐立功 Li-Kong Hsu .....associate procer
Feng-Chyt Jiang .....executive procer
李安 Ang Lee .....procer
詹姆士·沙姆斯 James Schamus .....procer

製作發行

洗印廠
DuArt Film Laboratories Inc., New York, USA

洗印格式
35 mm

幅面
35毫米遮幅寬銀幕系統

製作公司
中央電影事業股份有限公司 Central Motion Pictures Corporation [台灣]
Good Machine [美國]

發行公司
Arthaus Filmverleih [德國]
Film Arte [阿根廷] ..... (Argentina)
Flashstar Home Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (VHS)
Golem Distribución S.L. [西班牙] ..... (Spain)
Roadshow Entertainment Video [澳大利亞] ..... (Australia) (VHS)
Roadshow Entertainment [澳大利亞] ..... (Australia)
Samuel Goldwyn Company [美國] ..... (Australia)
Transeuropa Video Entertainment (TVE) [阿根廷] ..... (Argentina) (VHS)

上映日期
德國
Germany
1993年2月 ..... (Berlin International Film Festival)

美國
USA
1993年8月4日

加拿大
Canada
1993年9月15日 ..... (Toronto Film Festival)

法國
France
1993年10月6日

德國
Germany
1993年10月7日

加拿大
Canada
1993年11月19日

澳大利亞
Australia
1993年12月9日

荷蘭
Netherlands
1993年12月9日

西班牙
Spain
1993年12月17日

阿根廷
Argentina
1994年4月21日

瑞典
Sweden
1994年8月5日

芬蘭
Finland
1994年8月26日

希臘
Greece
2005年6月24日 ..... (re-release)

劇情介紹

年屆33尚未成婚的高偉同,是個在美國紐約做房地產生意的台灣人,和美國年輕醫生賽門同性相戀,卻瞞著遠在台北的父母。偉同在台灣的父親是一位國民黨的退役師長,早年出生於大陸的封建大家庭,有著根深蒂固的傳宗接代的家族觀念,他和偉同的母親一直想著抱孫子,於是三天兩頭往美國打電話催促兒子快些完婚。

偉同的一所舊屋,租給了一位從上海來美國學畫的年輕姑娘顧威威,她經濟拮據,又無綠卡,偷偷到餐館打工又擔心被移民局查處。賽門出了個主意,促使偉同與威威來一次假鳳虛凰的「結婚」,既可安撫遠在台北的高家雙親,又可幫威威渡過難關。偉同的父母在得知兒子結婚喜訊後,要從台北親自飛來紐約為他們主持婚禮,三個人只能手忙腳亂地把三人生活重新布置一番。

高家父母都對這個大方美麗知書答理的「兒媳婦」十分滿意但最後偉同卻只是讓父母在市政府出席了一個美國式的結婚公證儀式,就算履行了婚禮慶典。從大廳出來,高母忍不住失聲而泣,高父則鐵青著臉鬱郁不快。賽門為了緩和這尷尬的氣氛,請大家到一家中國餐館小宴。恰巧這家餐館的陳老闆,原先是高父手下的司機,為他開了20年的車,深知高父是最要面子的,便主動提議要為他們補行一個隆重而盛大的結婚喜宴,頓時高老父母喜形於色。

在一場規矩十足、著實熱鬧的喜宴後,被灌得半醉的偉同與威威,終於在喜慶的氛圍里假戲真做,成就了一對新歡。誰料,威威竟然有了身孕。一天早餐時,賽門識破真相,當著高家二位老人,與偉同、威威用英語爭吵起來,弄得大家都十分難堪。高父因此輕度中風被送進醫院,偉同乃不得不向母親說明自己與賽門同性戀的真情。高母在震驚之餘,只求兒子千萬不要將實情告訴父親,擔心他經受不起刺激。

威威不願再這樣騙人騙己地裝下去,她把所收到的禮物一律退還高母,高母卻拒而不受,並請求威威為高家生下這個孩子。幾經考慮,威威還是在最後關頭決定生下孩子自己來撫養。

賽門生日那天,病癒出院的高父,與賽門外出散步,特意備了一份生日禮物送他。高父第一次用英文跟賽門談話,這使他恍然若有所悟,原來那天早餐時的爭吵,以及他與偉同關系的真相,早就被高父看穿了,但高父卻默默地、寬容地接納了這一切,此刻只與賽門約定,繼續保守秘密,特別關照不能讓老伴知道真情,以免發生不測。

偉同和威威把孩子的想法向賽門和盤托出,請求他答應做這個即將出生的孩子的另一位「爸爸」,賽門當即欣然承諾,三人緊緊相擁在一起。

高家二位老人匆匆即將離開紐約。在機場,偉同把結婚喜宴那天拍的照相薄留給父母作為紀念。相片一頁頁翻過去,翻到最後一頁,竟是偉同、威威與賽門三人穿著結婚禮服的合影。

從紐約到台北的航班即將起飛,偉同偕著妻子威威及其同性戀人賽門,目送二老相互扶持著走去。二老各自都在心底藏著一份互不道破的「秘密」,給觀眾留下了一份溫馨而頗耐咀嚼的回味。

相關評論

一句話評論

A little deception in the reception.

You are cordially invited to a wedding where everybody wants to kiss the bride... except the groom.

本片是李安首次揚威國際影壇之作,曾獲柏林電影節金熊獎及金馬獎最佳影片。影片的最大特色是以中國人特有的家庭倫理觀點和中庸觀念來處理同性戀問題,使這個幾乎令所有家庭困擾的社會問題在影片中得以用一種喜劇的方式解決。這種處理方式和看待同性戀的理念,是東方式的,甚至可以在中國古典小說中找到類似的觀點。但這個故事卻又是在最繁華最現代的都市——紐約發生的,古典和現代在這里交匯,新舊觀念在這里沖突後又包容。李安在娓娓道來的故事中,把一個傳統中國家庭面對現代社會現代觀念的困惑、無奈以及寬容傳遞出來。

幕後製作

《推手》的成功,使台灣中影公司對李安更加有信心,決定投拍題材比較敏感的《喜宴》,仍舊由庫德瑪西恩公司再度合作製片。這部關於同性戀的影片的基本素材來自李安身邊的一個真實故事,李安並沒有本著獵奇的態度拍攝這樣一個當時還很敏感的題材,而是強調一個家庭——一個「正常」的家庭面對這個問題的多角度反應。在這里,同性戀固然是一個特殊的題材領域,但李安成功地把它拉回到普通生活之中,放到家庭這個社會基本單位中加以考驗,得出最為現實也最有人情味的試驗結果。父親形象又一次出現在這部影片之中,作為家庭最權威的代表,成了李安影片的一個標志。影片上映後獲得更為盛大的成功,曾成為 93年全球回報率最高電影,在歐美大受歡迎。不僅獲得第三十屆台灣金馬獎最佳作品、導演、編劇獎以及觀眾投票最優秀作品獎,而且還獲得柏林電影節金熊獎、第十六屆亞洲人、美洲人國際電影節最佳編輯獎,李安也一躍成為世界知名導演。

精彩花絮

·出現在喜宴的眾多客人中也包括導演李安。

·李安是本片拍攝6年前寫的劇本,本片拍攝的前一年——1992年,李安導演了他的第一部電影《推手》。

·影片前半部的劇情來自李安好朋友Neil Peng的親身經歷,他也參與了本片編劇。

·徐立功回憶,《喜宴》獲得金熊獎後擺慶功宴,當天李安一看到桌子上的魚翅湯就哭了起來,後來徐立功到廁所悄悄問他才知道,那碗魚翅,讓他想到美國家裡的太太和孩子,在他從事電影工作奮斗過程中,家裡過得很苦,現在他得到了榮耀,有人請他吃魚翅,這是妻兒多年吃不到的,他很希望家人能夠跟他一起分享這碗珍貴的魚翅。

精彩對白

Wai-Tung Gao: I don't know, we should have moved you out.

高國偉:我不知道,也許一開始就應該讓你搬出去。

Simon: I'll survive.

西蒙:我會堅持下去的。

Wai-Tung Gao: Not if Wei Wei keeps cooking.

高國偉:除非瑋瑋不做菜。

穿幫鏡頭

西蒙給新婚的二人做飯那晚,在不同角度的鏡頭中西蒙手裡的筷子有變化,身邊的碗也不時出現、消失。

⑼ 推薦幾部關於gay的電影,

經典的,暹羅之戀,泰國,不過是BE
藍宇,中國的,BE
盛夏光年,台灣的,HE

⑽ 【滿分懸賞】Akimoto Chen 誰知道(叔控、台灣、同性戀、gay、同志)

原名叫陳建宗。36歲 是個0哦

閱讀全文

與台灣電影Gay無所不在台灣相關的資料

熱點內容
秦萍電影圖片 瀏覽:814
韓國女教師2中文完整版電影 瀏覽:927
現在去見你電影在線網站 瀏覽:303
天堂電影院第二個結局 瀏覽:631
泰國電影的孩子 瀏覽:303
電影會飛的恐龍免費完整版 瀏覽:278
天空製造電影主角 瀏覽:714
法國電影偷情者 瀏覽:353
電影演員佟麗婭今年多少歲 瀏覽:93
禁慾之罪電影完整版 瀏覽:613
萬達電影院周浦 瀏覽:745
冬日是什麼電影中的人物 瀏覽:876
一部關於減肥的電影 瀏覽:226
泰國電影最佳損友迅雷下載 瀏覽:853
哪個視屏網站免費電影資源多 瀏覽:645
風的電影名字叫什麼 瀏覽:383
搜電影資源在名字後面加什麼 瀏覽:532
電影陰陽師2圖片 瀏覽:696
有一部香港電影有降頭師 瀏覽:486
易烊千璽喜歡什麼電影 瀏覽:129