導航:首頁 > 國產大片 > 如何把日語電影翻譯有中文字幕

如何把日語電影翻譯有中文字幕

發布時間:2022-04-23 04:14:18

㈠ 有什麼將日語視頻翻譯成字幕的軟體

推薦中譯語通字幕通(yee caption) v2.0.0.05官方版。

中譯語通字幕通(yee caption)是目前互聯網上全新模式的一站式智能字幕翻譯軟體,該軟體具備界面易懂,雲端識別,自動切軸,智能翻譯等特色,不僅能提供從時間軸切分、字幕翻譯到特效製作及成品導出的一站式操作服務。

還提供了時間軸智能切割與語言自動識別功能,讓字幕製作從此事半功倍。字幕通支持中文、日語、英文等多種語言,軟體將繁瑣的視頻字幕翻譯製作工作最大程度的便捷化。

成功實現從切分時間軸、字幕(語音)識別,到字幕翻譯、字幕特效製作及成品導出的一站式操作,就算你是字幕剪輯的新手,也會因字幕通友善的界面以及完備的功能,從此愛上這款字幕製作工具。

軟體特色:

1、智能播放器:

擺脫常規播放器只能播放視頻的單一功能,成功做到通過對音頻的智能識別,快速自動生成相應中英(英中)字幕,完美解決語言方面對追劇看劇的巨大阻礙。

2、多樣視頻來源:

打破只能加工本地視頻的產品定律,將直接加工在線視頻的強大功能加入其中,使用「網路視頻」功能,直接導入視頻,免去下載視頻的繁雜工作。

3、易懂界面:

不同於其他字幕製作軟體,字幕通有著簡單明確的操作界面,並實現全中文菜單,不管專業或非專業人士,都能夠輕松操作。

㈡ 怎樣把日語翻譯成中文字幕

字幕製作簡單的說,分為片源提供、文稿翻譯、時間軸、特效、校對、內嵌、壓制幾個步驟。

你可以先下一個SubCreator或是SubStationAlpha軟體(我會SubCreator,就介紹這款好了)

然後准備好你要翻譯的片源.這里LZ注意,片源指的是AVI.如果你說的是壓片後的rm.rmvb格式之類的,那是不能嵌字幕滴!

啟動SubCreator,調入《XXX日語片》的片源AVI文件和翻譯文本
然後創建時間軸,校對保存成SSA文件格式。
保存SSA文件的時候選擇好字體大小,顏色值等(這個設置就比較困難了,在這兒說不清)

用記事本打開剛剛生成的SSA字幕文件,出現並找到以下:
.........................
.........................
.........................
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:27.50,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ちょっと言い掛かりはやめて........
Dialogue: Marked=0,0:02:31.00,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,あなたこそ、何?すぐにこの子......
Dialogue: Marked=0,0:02:34.40,0:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,た、た、ただの幼馴染みよ!......
............................
............................
............................
之類的,把這些日語譯成中文,再放回去就行了
(PS:由於設置等等的不同,LZ要是做的話,創建出來的文本與我的可能會稍有差別,但只要找到這些日字,翻譯過來就可以了)
最後壓片,發布rmvb

㈢ 日本動畫片里的日語是如何轉換成中文字幕的

每一句話都是那些字幕組的日語達人聽出來的!!!
然後再用軟體把中文字幕鑲嵌到上面!!

㈣ 怎麼能將電影中的日文翻譯成中文

努力學習日語這門語言。

一般的一些看電影的軟體都可以進行切換語言(找到改變聲道的按鈕,一般有左聲道和右聲道,其中一個是中文發音。)

註:有的電影是切換不了中文發音的。如今,學習日語的人越來越多了,然而其中很多人因為不知怎麼學日語,不能很好的掌握日語學習方法,而事倍功半,從而興趣消退。怎麼有效的學習日語,是永恆不變的話題。那麼,到底怎麼學習日語才能提高學習效果呢?

下面,介紹幾種使日語學習高效實用的學習方法。日語學習中的場景設想很重要。在學習教材,看一些口語書籍的時候,最好能有場景設想,這樣,在出現類似場景的時候,腦中自然而然會浮現書上的例句或者對話,或者是把最近學到的新句子實際用到生活中,都是很好的吸收方法。在教學中,對剛開始學日語的同學,用這樣的方式,直到現在很多學生都保持了這一習慣,早上會跟自己說「おはよう」,飯前說「いただきます」,飯後說「ごちそうさま」,嚇一跳的時候說「びっくりした」……諸如此類的還有很多,雖然剛開始覺得有點奇怪有點有趣,現在則完全是習慣了,把日語變成習慣用語也不錯。

隨時隨地聯想日語隨時隨地想到日語,不管在做什麼,都可以想像這個用日語怎麼說,那個用日語怎麼說,如果真的喜歡,會發現日語學習並不只是學習,而是習慣哦。語言就是拿來用的,讓我們的生活中充滿日語,到該用的時候,自然能脫口而出。培養日式思維語言歸根結底是表達思維的工具,日語從不是單靠一個人死記硬背就能學好,是需要與有當地文化背景的人進行交流,在學習語言的過程中需要「外教」,幫助學生體驗身臨其境有針對性的演練。

但是,語言背後的「日式思維」傳遞工作是需要一個既了解日本文化同樣了解中國文化的中間人,以達到信息的對稱性。這些是純粹的外教教授所不能給予的。同理,語法單詞的學習也便如此。寫在最後只有清楚了怎麼學習日語,掌握高效實用的學習方法,才能讓自己對日語的熱情越來越飽滿。

㈤ 如何把電影中的日文轉換成中文

字幕的話..可以到網上下中文字幕..
很多播放器比如暴風影音什麼的都可以選擇字幕文件來播放的..
如果是語音..如果原本就沒有錄制中文音軌就不可能的..
網上下載的話..個別的有可能是分聲道..左右聲道分別是原聲和中文配音..如果不是這種情況則是日文的就是日文,沒有辦法轉換成中文的...OTL

㈥ 怎麼能把不帶字幕的日本影片變成中文字幕````

到射手網搜索字幕,下載之後解壓,與電影文件放在一起,文件基本名改成一致的,例如:
abc.avi
abc.srt
推薦用完美解碼,播放器設置為KMPlayer,啟用VobSub字幕插件。字幕就能自動載入了。

如果找不到,只好耐心等待有人翻譯和發布了。

㈦ 怎麼把電視片中的日語加上中文字幕

使用外掛字幕
外掛字幕:是視頻文件和字幕文件分離,在播放的時候要導入字幕文件。比如DVD就會自動導入字幕。外掛字幕的好處是:可以導入自己國家的語言。

㈧ 怎麼把在線看的(英。日文)電影 翻譯成中文

電影無法翻譯,但有的電影有中文字幕和配音,在你的播放軟體設置里有聲道的選擇,默認是中文,電影沒有那就是電影沒有中文字幕和聲音。

㈨ 用什麼軟體把視頻中的日語翻譯成中文字幕

一些視頻軟體本身就支持外掛字幕比如迅雷看看PPTV你只要找到字幕資源就可以比如射手裡面有很多外掛字幕。。。或者你本身要自己做字幕專業滴我就不知道了如果只不過是個人DIY你可以用友立的繪聲繪影做。。。

㈩ 有沒有一種播放器可以把日語或者英語翻譯成中文字幕的不管什麼電影都可以翻譯。有這種播放器嗎

沒有這樣子的播放器,除非有外掛字幕。
播放器最多可以支持外掛字幕,有的影片裡面嵌有多個音軌或字幕,可以通過播放器進行調試。

推薦一個比較好用可以播放各種格式的視頻,而且支持外掛字幕的播放器
完美解碼,或者超級解碼,個人覺得前者的界面比較簡單,適合新手用。

然後就是射手播放器,不過由於射手網在不久前倒閉了,所以只能有在倒閉時間前影片可以自動搜索到字幕大概是在2014年末。

閱讀全文

與如何把日語電影翻譯有中文字幕相關的資料

熱點內容
電影魔卡行動中的一段背景音樂 瀏覽:245
電影情況不妙演員表 瀏覽:888
黑幫電影完整版粵語 瀏覽:872
主角裡面有個叫阿綱的電影名 瀏覽:238
二人轉大全電影 瀏覽:370
萬悅城電影院電話 瀏覽:196
愛戀法國電影西瓜 瀏覽:983
洪金寶電影上海灘電影叫什麼名字 瀏覽:303
感人的日本愛情電影 瀏覽:207
免單電影院 瀏覽:250
鯊魚電影鯊魚電影大全 瀏覽:87
電影劇場版完整版在線看 瀏覽:199
哪一陪電影女主角叫做凌 瀏覽:609
日本電影辦公室侵犯調教中文字幕 瀏覽:839
雷鋒電影觀後感800字 瀏覽:893
mp4看電影的圖片 瀏覽:552
春節檔四大電影 瀏覽:696
卡門電影完整版 瀏覽:524
白毛女完整電影 瀏覽:399
相遇電影大結局 瀏覽:85