⑴ 《東京愛情故事》主題曲是誰唱的
小田和正應該是為大陸歌迷所熟悉的一位日本歌手,最為重要的是因為他演唱的那首「突然發生的愛情」(《東京愛情故事》主題曲)。這首節奏明快的歌曲不但使人們認識了小田和正,也認識到了日本歌壇創作性人才的實力。這以後,由於著名歌星黎明翻唱了他的那首與「突然發生的愛情」同一張單曲碟中發行的主打歌曲「OH YEAH」,讓人們對小田的歌曲風格有了進一步的了解。盡管黎明的翻唱曲改名為「OH 夜」,但是一樣的發音還是使人們記住了小田原創的魅力。
小田和正在日本屬於80年代就紅透半邊天的創作型天才歌手,與之比肩的大概只有飛鳥涼(CHAGE&ASKA),歌聲純正優美感人至深,而且創作量與質量可以說是齊頭並進。由於後期小田在大陸引進的歌曲幾乎為零,因此在大陸的知名度明顯比飛鳥涼(CHAGE&ASKA)遜色了許多。在日本本土,小田後期出的單曲和專集在90年代後期也開始趨緩,最慘的是去年推出的單曲居然差一點沒有進入前20名的榜單,在日排行榜和月排行榜中最高也就是在15到20之間,不僅讓人感嘆廉頗老矣!
歌曲:愛情故事
歌手:辛曉琪 專輯:戀人啊!
(東京愛情故事主題曲)
看見你愛一個人那樣
體貼細心
偶爾還自作聰明受誤會也不說明
我忍不住想
快跑過去
抱緊你跟你說我更愛你
雖然我其實知道
如果真換成我
你臉上細微溫柔也會悄悄就溜走
心卻不懂退縮
想愛的沖動在故事開始以後
故事都有曾經
我總是又忘記多少次受過慘痛的教訓
就算有天你
一樣會離去
我還是願意去相信愛情
有時想出去淋雨最好生一場大病
能不能名正言順
接受你的關心
愛是開始可能
需要一點奇跡
心誠則靈
請賜我愛情
如果能選擇擁有一種愛情魔力
希望一直用我的方式去愛你
過去各自經歷
那些委屈就放在心裡
不必在提
故事總有結局
何時來何時去摸不清也不能預告說明
我也傷過心
也有點恐懼
但還是不想放棄
故事都有曾經
我總是又忘記多少次受過慘痛的教訓
就算有天你
一樣會離去
我還是願意去相信愛情
也許交會遠離心的規跡
真有註定
又何必去擔心
結束後太冷清
乾脆鼓起勇氣
愛個徹底
去珍惜愛情故事
每個都真心
故事總有結局
何時來何時去會不會灌溉心
長出永恆甜蜜
我也有點恐懼
但還是不想放棄
⑶ 《東京愛情故事》主題曲 羅馬注音
《ラブストーりーは突然に》
作詞:小田和正
作曲:小田和正
歌手:小田和正
na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka
なにからつたえればいいのか
wa ka ra na i ma ma to ki ha na ga re te
わからないままときはながれて
u ka n de ha,ki e te ju ku
うかんではきえてゆく
a ri fu re ta,ko to ba da ke
ありふれたことばだけ
ki ma ga a m ma ri,su te ki da ka la
きみがあんまりすてきだから
ta da su na o ni su ki to i e na i de
ただすなおにすきといえないで
ta bu m mo u su gu,a me mo,ja n de fu ta ri
たぶんもうすぐあめもやんでふたり
ta su ga re
たすがれ
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あのひあのときあのばしよで
ki mi ni a e na ka tsu ta la
きみにあえなかつたら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
みしらぬふたにのまま
da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni
だれかがあまくさそうことばに
mo u ko ko ro ju re ta i shi na i de
もうこころゆれたいしないで
se tsu na i ke do,so n na fu u ni
せつないけどそんなふうに
ko ko ro ha,shi ba re na i
こころはしばれない
a shi ta ni nu re ba,ki mi o ki tsu to
あしたになればきみをきつと
i ma jo ri mo tsu to su ki ni na ju
いまよりもつとすきになる
so no su be te ga,bo ku no na ka de to ki o
そのすべてがぼくのなかでときを
ko e te ju ku
こえてゆく
ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
きみのかぜにつばさになる
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
きみをまもりつつける
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
やわらかくきみをつつむ
a no ka ze ni na ru
あのかぜになる
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あのひあのときあのばしよで
ki mi ni a e na ka tsu ta la
きみにあえなかつたら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
みしらぬふたにのまま
i ma,ki mi no ko ko ro ga,o i ta
いまきみのこころがおいた
ko to ba,o me de,ka ta o,jo se te
ことばおめでかたおよせて
bo ku ha,wa su re na i,ko no hi o
ぼくはわすれないこのひを
ki mi o,da re ni mo,wa ta sa na i
きみをだれにもわたさない
ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
きみのかぜにつばさになる
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
きみをまもりつつける
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
やわらかくきみをつつむ
a no ka ze ni na ru
あのかぜになる
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あのひあのときあのばしよで
ki mi ni a e na ka tsu ta la
きみにあえなかつたら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
みしらぬふたにのまま
da re ka ga a ma,ku sa so u ko to
だれかがあまくさそうこと
ba ni ko ko ro ju,re ta ri shi na i de
ばにこころゆれたりしないで
ki mi o tsu tsu mu,a no ka ze ni na ru
きみをつつむあのかぜになる
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あのひあのときあのばしよで
ki mi ni a e na ka tsu ta la
きみにあえなかつたら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
みしらぬふたにのまま
⑷ 東京愛情故事主題曲中文意思
是《東京愛情故事》主題曲,很好聽,好懷念麗香:)~
《突然發生的愛情故事》- 小田和正 (以下是假名歌詞,和對照發音,最後面有歌詞的中文意思,你可以學著唱了:)
ラブoスト-リ-は突然に
詞o曲o編曲:小田和正
na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka
な に か ら つ た えれ ば いいの か
wa ka ra na i ma ma to ki ha na ga re te
わ か ら な いま ま と き は な が れ て
u ka n de ha,ki e te ju ku
うか んで い き えて ゆ く
a ri fu re ta,ko to ba da ke
あり ふ れ た こ と ば だ け
ki ma ga a m ma ri,su te ki da ka la
き み が あんま り す て き だ か ら
ta da su na o ni su ki to i e na i de
た だ す な おに す き と いえな いで
ta bu m mo u su gu,a me mo,ja n de fu ta ri
た ぶ んも うす ぐ あめ も や んで ふ た り
ta su ga re
た す が れ
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま
da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni
だ れ か が あま く さ そ うこ と ば に
mo u ko ko ro ju re ta i shi na i de
も うこ こ ろ ゆ れ た い し な いで
se tsu na i ke do,so n na fu u ni
せ つ な いけ ど そ んな ふ うに
ko ko ro ha,shi ba re na i
こ こ ろ は し ば れ な い
a shi ta ni nu re ba,ki mi o ki tsu to
あ し た に な れ ば き みを き つ と
i ma jo ri mo tsu to su ki ni na ju
いま よ り も つ と す き に な る
so no su be te ga,bo ku no na ka de to ki o
そ の す べ て が ぼ く の な か で と きを
ko e te ju ku
こ えて ゆ く
ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
き み の か ぜ に つ ば さ に な る
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
き みを ま も り つ つ け る
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
や わ ら か く き みを つ つ む
a no ka ze ni na ru
あの か ぜ に な る
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま
i ma,ki mi no ko ko ro ga,o i ta
いま き み の こ こ ろ が おいた
ko to ba,o me de,ka ta o,jo se te
こ と ば おめ で か た およ せ て
bo ku ha,wa su re na i,ko no hi o
ぼ く は わ す れ な いこ の ひを
ki mi o,da re ni mo,wa ta sa na i
き みを だ れ に も わ た さ な い
ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
き み の か ぜ に つ ば さ に な る
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
き みを ま も り つ つ け る
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
や わ ら か く き みを つ つ む
a no ka ze ni na ru
あの か ぜ に な る
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま
da re ka ga a ma,ku sa so u ko to
だ れ か が あま く さ そ うこ と
ba ni ko ko ro ju,re ta ri shi na i de
ば に こ こ ろ ゆ れ た り し な いで
ki mi o tsu tsu mu,a no ka ze ni na ru
き みを つ つ む あの か ぜ に な る
a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま
歌詞的中文意思,看看吧:)~
不知該從何說起
時間在悄無聲息地流逝
心中有千言萬語 卻欲言又止
你的美麗動人
讓我無法向你表白愛意
雨快停了 在這個只屬於你我的黃昏
在那天 在那時 在那地方
如果不曾與你邂逅
我們將永遠是陌路人
別再為他人的甜言蜜語而動心
也別難過 就算那樣
也別放在心上
明天我會比現在
更加愛你
所有往事都銘記於心,超越時空
我願長出翅膀 緊緊地守護著你
我要變成和風 溫柔地擁抱著你
在那天 在那時 在那地方
如果不曾與你相遇
我們將永遠是陌路人
現在你已動了心 不要言語 依偎著我
我不會忘記這天 不會把你讓給任何人
在那天 在那時 在那地方
如果不曾與你相遇
我們將永遠是陌路人
別再為他人的甜言蜜語而動心
我要變成和風裹護著你
在那天 在那時 在那地方
如果不曾與你相遇
我們將永遠是陌路人。
⑸ 東京愛情故事主題曲歌詞
愛情故事
《東京愛情故事》主題曲
歌手:辛曉琪
作曲:潘協慶
作詞:RINGO,SHIINA
看見你愛一個人那樣,體貼細心
偶爾還自作聰明,受誤會也不說明
我忍不住想,快步跑過去
抱緊你跟你說我更愛你,雖然我其實知道
如果真換成我,你臉上細微溫柔
也會悄悄就溜走,心卻不懂退縮
想愛的沖動在故事開始以後,故事都有曾經
我總是又忘記多少次,受過慘痛的教訓
就算有天你,一樣會離去
我還是願意去相信愛情,有時想出去淋雨
最好生一場大病,能不能名正言順
接受你的關心,愛要開始可能
需要一點奇跡,心誠則靈
請賜我愛情,如果能選擇擁有
一種愛情魔力,希望一直用我的方式去愛你
過去各自經歷,那些委屈就放在心裡
不必再提,故事總有結局
何時來何時去,摸不清也不能預告說明
我也傷過心,也有點恐懼
但還是不想放棄,故事都有曾經
我總是又忘記多少次,受過慘痛的教訓
就算有天你,一樣會離去
我還是願意去相信愛情,也許交會遠離心的軌跡
真有註定,又何必去擔心
結束後太冷清,乾脆鼓起了勇氣
愛個徹底,去珍惜愛情故事
每個都真心,故事總有結局
何時來何時去,摸不清也不能預告說明
我也傷過心,也有點恐懼
但還是不想放棄,故事都有曾經
我總是又忘記多少次,受過慘痛的教訓
就算有天你,一樣會離去
我還是願意去相信愛情,故事總有結局
何時來何時去會不會灌溉心,長出永恆甜蜜
我也有點恐懼,但還是不想放棄
故事都有曾經,我總是又忘記多少次
受過慘痛的教訓,就算有天你
一樣會離去,我還是願意去相信愛情
(5)電影東京愛情故事原版豬蹄曲擴展閱讀:
《愛情故事》,是辛曉琪演唱的一首歌曲。此歌曲的原曲為《突如其來的愛情》(日語:ラブ・ストーリーは突然に。
英文:Love Story wa Totsuzen ni),是日本創作歌手小田和正(Kazumasa Oda)為電視劇《東京愛情故事》(1991年)創作的主題曲,成為日本最暢銷的單曲之一。
1986年發行專輯《寂寞之冬》出道,1992年加盟滾石唱片,李宗盛寫下的《領悟》一曲,辛曉琪將這首歌詮釋地淋漓盡致,辛曉琪因此聲名大噪,1994年「領悟」專輯大賣50萬張,成功躋身歌壇暢銷歌手之列;陸續發行由黃國倫譜曲的「味道」亦成為讓人傳唱至今的經典歌曲。
⑹ 《東京愛情故事》主題曲是什麼
小田和正應該是為大陸歌迷所熟悉的一位日本歌手,最為重要的是因為他演唱的那首「突然發生的愛情」(《東京愛情故事》主題曲)。這首節奏明快的歌曲不但使人們認識了小田和正,也認識到了日本歌壇創作性人才的實力。這以後,由於著名歌星黎明翻唱了他的那首與「突然發生的愛情」同一張單曲碟中發行的主打歌曲「OH YEAH」,讓人們對小田的歌曲風格有了進一步的了解。盡管黎明的翻唱曲改名為「OH 夜」,但是一樣的發音還是使人們記住了小田原創的魅力。 小田和正在日本屬於80年代就紅透半邊天的創作型天才歌手,與之比肩的大概只有飛鳥涼(CHAGE&ASKA),歌聲純正優美感人至深,而且創作量與質量可以說是齊頭並進。由於後期小田在大陸引進的歌曲幾乎為零,因此在大陸的知名度明顯比飛鳥涼(CHAGE&ASKA)遜色了許多。在日本本土,小田後期出的單曲和專集在90年代後期也開始趨緩,最慘的是去年推出的單曲居然差一點沒有進入前20名的榜單,在日排行榜和月排行榜中最高也就是在15到20之間,不僅讓人感嘆廉頗老矣!女子十二樂坊,突然發生的愛情故事列印此頁歌手:東京愛情故事(中文) 專輯:東京愛情故事,我不知從何開囗,時間卻不停地流逝雖只是老生常談卻教我欲言又止,只是因為你太完美,令我無法坦白說愛你雨大概要停了佇立在黃昏中的你和我,在那天 在那時 在那地方,如果不曾與你邂逅
⑺ 東京愛情故事 主題曲
小田和正 演唱
ラブストーりーは突然に
突如其來的愛情故事
何から伝えばいいのか 不知該從何說起
分からないまま時は流れて 時間在悄無聲息地流逝
浮かんでは消えてゆく
ありふれた言葉だけ 湧上心頭的滿腹言語消失得無影無蹤
君があんまりすてきだから 你的美麗動人
ただすなおにすきと言えないで 讓我無法自拔愛上你
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ 雨快止了在這個只屬於我倆的黃昏
あの日あの時あの場所で 在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら 如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも見知らぬ二人のまま 我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言葉に
もう心揺れたりしないで 別再為他人的甜言蜜語而動心
切ないけどそんなふうに 雖然會有苦悶但我還是
心は縛れない 約束不了自己的心
明日になれば君をきっと 一天比一天更喜歡你
今より好きになる 比現在更愛你
そのすべてが仆のなかで時を
超えてゆく 我所有的一切越過時空的阻隔來到你身邊
君のために翼になる
君を守りつづける 我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる 我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で 在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら 如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま 我們將永遠是陌生人
今君の心が動いた
言葉止めて肩を寄せて 現在你已動了心不要言語依偎著我
仆は忘れないこの日を 在那難忘的日子
君を誰にも渡さない 我不會把你讓給任何人
君のために翼になる
君を守りつづける 我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる 我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で 在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら 如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま 我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言
葉に心揺れたりしないで 別再為他人的甜言蜜語而動心
君をつつむあの風になる 我要變成圍繞你的風
あの日あの時あの場所で 在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら 如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま 我們將永遠是陌生人
⑻ 《東京愛情故事》的主題曲叫什麼
歌曲:東京愛情故事
演唱:小田正和
な
に
か
ら
つ
た
えれ
ば
いいの
か
わ
か
ら
な
いま
ま
と
き
は
な
が
れ
て
うか
んで
は
き
えて
ゆ
く
あり
ふ
れ
た
こ
と
ば
だ
け
き
み
が
あんま
り
す
て
き
だ
か
ら
た
だ
す
な
おに
す
き
と
いえな
いで
た
ぶ
んも
うす
ぐ
あめ
も
や
んで
ふ
た
り
た
す
が
れ
あの
ひ
あの
と
き
あの
ば
し
よ
で
き
み
に
あえな
か
つ
た
ら
ぼ
く
うら
は
い
つ
ま
で
も
み
し
ら
ぬ
ふ
た
に
の
ま
ま
だ
れ
か
が
あま
く
さ
そ
うこ
と
ば
に
も
うこ
こ
ろ
ゆ
れ
た
い
し
な
いで
せ
つ
な
いけ
ど
そ
んな
ふ
うに
こ
こ
ろ
は
し
ば
れ
な
い
あ
し
た
に
な
れ
ば
き
みを
き
つ
と
いま
よ
り
も
つ
と
す
き
に
な
る
そ
の
す
べ
て
が
ぼ
く
の
な
か
で
と
きを
こ
えて
ゆ
く
き
み
の
か
ぜ
に
つ
ば
さ
に
な
る
き
みを
ま
も
り
つ
つ
け
る
や
わ
ら
か
く
き
みを
つ
つ
む
あの
か
ぜ
に
な
る
あの
ひ
あの
と
き
あの
ば
し
よ
で
き
み
に
あえな
か
つ
た
ら
ぼ
く
うら
は
い
つ
ま
で
も
み
し
ら
ぬ
ふ
た
に
の
ま
ま
いま
き
み
の
こ
こ
ろ
が
おいた
こ
と
ば
おめ
で
か
た
およ
せ
て
ぼ
く
は
わ
す
れ
な
いこ
の
ひを
き
みを
だ
れ
に
も
わ
た
さ
な
い
き
み
の
か
ぜ
に
つ
ば
さ
に
な
る
き
みを
ま
も
り
つ
つ
け
る
や
わ
ら
か
く
き
みを
つ
つ
む
あの
か
ぜ
に
な
る
あの
ひ
あの
と
き
あの
ば
し
よ
で
き
み
に
あえな
か
つ
た
ら
ぼ
く
うら
は
い
つ
ま
で
も
み
し
ら
ぬ
ふ
た
に
の
ま
ま
だ
れ
か
が
あま
く
さ
そ
うこ
と
ば
に
こ
こ
ろ
ゆ
れ
た
り
し
な
いで
き
みを
つ
つ
む
あの
か
ぜ
に
な
る
き
みを
つ
つ
む
あの
か
ぜ
に
な
る
あの
ひ
あの
と
き
あの
ば
し
よ
で
き
み
に
あえな
か
つ
た
ら
ぼ
く
うら
は
い
つ
ま
で
も
み
し
ら
ぬ
ふ
た
に
の
ま
ま
創作背景簡介:
《東京愛情故事》是日本富士電視台1991年推出的電視劇集,改篇自日本漫畫家柴門文的的同名漫畫,講述一群平凡的男女,正經認真的永尾完治、風流倜儻的三上健一、活潑開朗的赤名莉香、以及單純固執的關口理美。在他們經歷了戀愛的幾次轉變後,最後他們的戀愛以永尾和關口、三上和尚子的結婚而告終,而莉香則離開了東京。最經典的日劇之一。
⑼ 東京愛情故事的主題曲是什麼
小田和正 - 東京愛情故事
ラブストーりーは突然に
突如其來的愛情故事
何から伝えばいいのか不知該從何說起
分からないまま時は流れて時間在悄無聲息地流逝
浮かんでは消えてゆく
ありふれた言葉だけ湧上心頭的滿腹言語消失得無影無蹤
君があんまりすてきだから你的美麗動人
ただすなおにすきと言えないで讓我無法直白愛上你
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ雨快止了在這個只屬於我兩的黃昏
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言葉に
もう心揺れたりしないで別再為他人的甜言蜜語而動心
切ないけどそんなふうに雖然會有苦悶但我還是
心は縛れない約束不了自己的心
明日になれば君をきっと一天比一天更喜歡你
今より好きになる比現在更愛你
そのすべてが仆のなかで時を
超えてゆく我所有的一切越過時空的阻隔來到你身邊
君のために翼になる
君を守りつづける我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
今君の心が動いた
言葉止めて肩を寄せて現在你已動了心不要言語依偎著我
仆は忘れないこの日を在那難忘的日子
君を誰にも渡さない我不會把你讓給任何人
君のために翼になる
君を守りつづける我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言
葉に心揺れたりしないで別再為他人的甜言蜜語而動心
君をつつむあの風になる我要變成圍繞你的風
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
⑽ 去哪裡可以找到<東京愛情故事>主題曲的中文歌詞
小田和正 - 東京愛情故事之日中文對照版
ラブストーりーは突然に
突如其來的愛情故事
何から伝えばいいのか不知該從何說起
分からないまま時は流れて時間在悄無聲息地流逝
浮かんでは消えてゆく
ありふれた言葉だけ湧上心頭的滿腹言語消失得無影無蹤
君があんまりすてきだから你的美麗動人
ただすなおにすきと言えないで讓我無法直白愛上你
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ雨快止了在這個只屬於我兩的黃昏
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言葉に
もう心揺れたりしないで別再為他人的甜言蜜語而動心
切ないけどそんなふうに雖然會有苦悶但我還是
心は縛れない約束不了自己的心
明日になれば君をきっと一天比一天更喜歡你
今より好きになる比現在更愛你
そのすべてが仆のなかで時を
超えてゆく我所有的一切越過時空的阻隔來到你身邊
君のために翼になる
君を守りつづける我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
今君の心が動いた
言葉止めて肩を寄せて現在你已動了心不要言語依偎著我
仆は忘れないこの日を在那難忘的日子
君を誰にも渡さない我不會把你讓給任何人
君のために翼になる
君を守りつづける我要變成翅膀緊緊地守護你
やわらかく君をつつむ
あの風になる我要變成風溫柔地擁抱你
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人
誰かが甘く誘う言
葉に心揺れたりしないで別再為他人的甜言蜜語而動心
君をつつむあの風になる我要變成圍繞你的風
あの日あの時あの場所で在那天 在那時 在那地方
君に會えなかったら如果不曾與你邂逅
仆等はいつまでも
見知らぬ二人のまま我們將永遠是陌生人