導航:首頁 > 國產大片 > 電影中外國明星說中文視頻下載

電影中外國明星說中文視頻下載

發布時間:2022-10-03 15:56:54

⑴ 想問問如何可以下載到一些外國明星采訪的視頻(含中英字幕)

音悅網有,優酷有時候也有,

⑵ 老外在中國伺服器說中文走紅,有哪些外國明星的中文很好

比如林允兒和秋瓷炫,中文說得非常的好,很多外國明星在中國發展不僅演技好,而且他們中文也說得非常的好,因此,她們在中國非常的受歡迎,而且感覺她們也是真心的喜歡中國,是把中國當成她們的第二個故鄉的。


我們再來說說同樣來自韓國的秋瓷炫,她是咱們中國的媳婦,之前演的電視劇回家的誘惑,可謂在中國可是火遍了大江南北,走到哪裡人們都認識她,她對中國的熱愛我們大家能感知到的,首先人家嫁給了中國的老公,其次這個中文也是說的相當的溜,她走到今天這一步,能在中國擁有很多的粉絲也是非常不容易的,這和她平時的努力是分不開的。希望這兩位明星在中國的發展越來越好,也希望她們的演藝事業一帆風順。

⑶ 網路上外國視頻的電影經常有網友打上了中文字幕,你知道他們是用什麼軟體打上去的嗎

很多視頻處理軟體都可以,這樣說吧,基本上所有的視頻後期處理程序都支持字幕!!基本簡單的有繪聲繪影就可以!專業的也有很多。數不勝數!

⑷ 外國電影的中英文字幕在哪可以下載

要看雙語的不是在哪下的問題而是要等到字幕組做出作品最簡單的方法就是在電影下下來之後去字幕網站下一個雙語字幕載入就可以了,最常用的網站就是射手網。第二個方法就是在下電影的時候選則雙語字幕的電影,一般電影的字幕語言都會在名字上標注,如果只標注中文你就只有另外單獨下載字幕,選擇英簡的字幕,一般字幕文件都是已壓縮的形式發布,下載下來後先解壓,在要放電影的時候,再在文件下-字幕-手動載入字幕選擇解壓後的文件就ok

⑸ 有個外國電影用中文翻譯了一段視頻叫《逗你玩》那部外國電影叫什麼`

中文片名 愛情十賤事
外文片名 The Ten
更多中文片名: 十
片長 93分鍾
國家/地區 美國
拍攝日期 2006年7月27日
導演 Director 大衛·韋恩 David Wain
演員 Actor
傑西卡·阿爾芭 Jessica Alba .....Liz
亞當·布羅迪 Adam Brody .....Stephen Montgomery
保羅·路德 Paul Rudd .....Jeff
法米克·詹森 Famke Janssen .....Gretchen Reigert
羅伯·考德瑞 Rob Corddry .....Duane
賈斯汀·塞洛克斯 Justin Theroux .....Jesus
肯·馬里諾 Ken Marino
格瑞辰·摩爾 Gretchen Mol .....Gloria
奧利弗·普萊特 Oliver Platt .....Arnold
上映日期 美國 USA 2007年1月19日

影片用10個故事打破了所有的「清規戒律」,活靈活現、充滿智慧和挖苦嘲諷的酸性喜劇構成了這部經典的《十》。大衛·韋恩執導,韋恩和肯·馬里諾共同編劇,《十》由一系列相互作用的素描喜劇圖構成,線條簡單、短小精湛,卻重新解釋、徹底改造了「十誡」的原始意思,讓它們變得趣味性十足且意義深長,可以讓更多年輕、新潮、沒有宗教信仰、缺乏宗教觀念的觀眾群也能從中得到相應的樂趣。這里所涵蓋的10個短篇故事,每一個在風格上都不盡相同,但也有著互相重疊的角色和主題。
所有的故事,都是通過一個敘述者的聲音徐徐展開的,他在介紹各個故事的同時,還要處理自己家庭的內部問題。聲音向著不可預知的方向蔓延,帶出了10個故事中的第一個:斯蒂芬和他的未婚妻凱莉玩極限運動,然而當他從高空中的飛機上跳下的那一刻,卻發現自己竟然忘了背傘包……從飛機掉落下來的斯蒂芬以一種非常荒涎的方式直立著、齊腰被「種」進了田地里,沒有外人的幫助,他是無法爬出來的。斯蒂芬的「奇跡生還」在全國引起了很大的哄動,前來參觀的人一撥接著一撥,有虔誠的宗教信徒,有想要模仿他的跳高運動員,還有電視台專門派人用攝像機記錄了這一切,決定回去製作成一檔節目,結果斯蒂芬成了電視明星……然而過於興奮的人群似乎都忘了一件最重要的事,那就是把他從土坑中「拔」出來。
10個故事中的大部分都是以連摩西都想像不到的形式展現出來的:包括把病人當成傻瓜一樣弄死的殺人醫生;愛上了木偶的痴女;35歲的老處女在墨西哥把自己的處子之身獻給了「耶穌」;乞求媽媽告訴自己父親的真實身份的雙胞胎兄弟……這10個以「誡律」為基礎的章節時而獨立成章、時而互相糾結,就像醫生殺人的那個部分以外科醫生最終被捕而終結,然而他的故事將在下一個章節繼續,被關進監獄的他,遭受到了兇殘的性虐待。除此之外,10個章節中有一個完全是「卡通製造」,也是其中最有趣、最粗魯的一個部分。
整個過程中,我們知道了那個講故事的人名叫傑夫,他的妻子很美麗,但是對於他放了太多的精力在研究「十誡」上表現出了強烈的不滿,於是,他決定給自己找個女朋友--傑夫的身份隨即從敘述者變成了參與者,開啟了屬於他的那部分章節,名字嘛,就叫「通姦」。

⑹ 外國電影 .但是說中文.有什麼網址

www.peiyin.com
中國配音網,全部都是國語配音的外國影視劇.
不過先要注冊.

⑺ 看譯製片(外國片中文配音)用什麼視頻軟體會多點

答看譯製片(外國片中文配音)事實上與用什麼視頻軟體無關

想一下你也明白,不可能有什麼播放器專看有國語的外國電影。就好比不可能有什麼品牌的電視機,可以只看動畫片。你要看動畫看,什麼電視都可以,必須找到動畫片頻道。
看什麼內容,是片源決定的,不是播放器或電視機決定的。

⑻ 有什麼電影網站外國片說的是中文,中文字幕不算

木乃伊3龍帝之墓 蝙蝠俠6暗夜騎士 神奇綠巨人T 地獄男爵2_黃金軍團 十全九美 風雲決 剛出來的不錯 我在www.169haotv.cn裡面看的不錯!大片裡面都有!更新快!不卡*清晰·不錯的網站·

滿意請採納

⑼ BT下載的外國電影都有中文字幕,都是誰製作的

這個問題很復雜··他們是一群值得尊敬的人··

你了解下相關情況·太多了我就不復制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321

·美劇背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
希望看到此文的人,轉到別處,希望更多人知道那些默默貢獻的英雄!

中文字幕組為盜版的英美電視劇配上字幕,很容易被看成中國盜版猖獗的證據,而《紐約時報》記者又把他們冠名為「打破文化屏蔽者」.這兩條理由就足夠把中文字幕組的哥們全弔死在電線桿子上.

隨著美劇《越獄》在寫字樓里的風靡,一個神秘的群體—— 負責為「獄粉」們下載、翻譯、製作、壓制、發布、分流的字幕組逐漸浮出水面. 第一個揭開神秘面紗的是《紐約時報》,不久前該報發表了一篇題為《打破文化屏蔽的中國字幕組》的文章, 報道出來後被專欄作者連岳轉載進個人博客,立即引來跟帖無數,有網友回帖高聲贊嘆:「以自然法的名義,向字幕組的同志們致敬!他們是這個時代真正的教育家,如果沒有這些人,中國青年腦中的知識將起碼喪失一半。」

越來越多的網友開始好奇中國字幕組究竟是一個什麼樣的組織?他們在做著什麼樣的工作?他們做這些工作的初衷何在,他們是否以此為生?

他們不再隱秘

在伊甸園論壇上,打出了這樣的招聘啟事:字幕組長期招募各語種(英、日、韓、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻譯、聽譯及時間軸製作人員,待遇優厚。歡迎高手加盟!

基本條件:
(1)熱愛電影或美劇;
(2)有一定的網路條件(公眾網資源下載速度10kb/s以上);
(3)有一定的業余時間(平均每月10小時以上);
(4)做事踏實認真,具有敬業精神、團隊精神和強烈的責任感;
(5)目前不在其他電影或美劇字幕組效力或擔任職務。

當記者試圖以應聘者的身份發帖咨詢時被拒之門外,原因是只有會員才可以發帖,而想要注冊伊甸園會員必須受到現有會員的邀請才能注冊。據一位不願透露身份的伊甸園會員稱,這樣做的目的是為了保證論壇的安全,裡面的人還是盡量不希望過多地暴露在陽光下。

所有的字幕組都在拼時間,都想搶在第一時間把中文字幕發布出來。一位不願透露姓名的《越獄》字幕組成員講述了從接收片源到上傳字幕所經歷的六個小時的 「生死時速」:fox電視台播放完一集《越獄》,就有片源從國外bt網站傳到國內字幕組的ftp,這個工作通常由國外的留學生完成,大概需要半小時,為了爭取時間,有的字幕組還會先借道韓國的伺服器, 再傳回國內的ftp,這樣能將片源的傳輸過程從半小時縮短到10分鍾。英文字幕常由錄制人員直接用msn或qq傳給字幕總監,字幕總監再分發給下面的工作人員,同時通知參與這次翻譯行動的時間軸、翻譯、校對、壓片人員。

當一集《越獄》的無字幕視頻准備好後,先由時間軸人員清理字幕里的廣告,並為英文字幕配上時間軸,即「從幾分幾秒到幾分幾秒,某個角色說了什麼話」, 做這項工作最重要的是細心,因為一不小心就可能對錯時間點。一部45分鍾的片子,一名熟練的時間軸人員大概兩個小時就可以搞定。

字幕總監收到配好時間軸的英文字幕,分派給4名翻譯,每人10分鍾左右,差不多200句對白,兩個小時的工作量。翻譯是件挺郁悶的事情,要趕時間,所以翻譯過程中少有交流,遇到問題就請教google。

翻譯完成後,還需要校對人員最後把關,糾正翻譯錯誤,統一翻譯風格,並重新檢查時間軸,因為有時英文一句話要分兩行顯示,而中文幾個字就能表達。更何況字幕不是書本上、網站上的文字,可供讀者按自己的閱讀速度來讀。字幕在畫面上是一閃即逝的,觀眾的閱讀速度,會被它的停留時間所控制。即使觀眾能在該行字幕消失前閱畢,太長的字幕仍會佔用觀眾的時間,妨礙他們觀賞畫面。

校對完畢後,字幕總監就可以在射手網(國內最大的字幕網站)上發布中文字幕文件了。通常,他們還會順便把簡體中文轉換成繁體格式,連同英文字幕一並打包,單獨提供下載。射手網做過一個簡單的統計,《越獄》第二季第13集是伊甸園最早發布的,從北京時間上午9點30分拿到片源,到當天下午16點零2分在網上發布,只用了6個半小時。伊甸園字幕組文件發布後被下載了1萬多次,而 3個小時後上傳的另外一個字幕組的中文字幕,下載量不足它的1/10。這個數字或許可以解釋字幕組之間為什麼會如此爭分奪秒地搶進度。
2 回復:越獄背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
但求熱愛 不問回報

很多網友都有這樣的同感:「網上翻譯的字幕比很多dvd的字幕好多了」。這種好不僅體現在准確度和時效性上,更體現在字里行間譯者流露的感情,一種對片子的感情。現在新加坡攻讀物理學博士的王鵬曾經是伊甸園論壇的一名普通譯工,他對《瞭望東方周刊》記者說:「粉絲看粉絲翻譯的字幕,最能心領神會,相顧莞爾。」

復旦大學中文系嚴鋒教授對《瞭望東方周刊》說:「他們所翻譯的東西並不是達到了怎樣的高度,翻譯得多麼好,但他們的翻譯不像一些正規、專業的翻譯那麼生硬,他們的翻譯更加生活化,很貼近我們自然的語言,有時他們還使用了一些我們熟悉的成語。最可貴的是他們在一些對話旁邊還加了注釋,比如一些文化、歷史方面的典故,這些都是非常貼心的。我能在他們身上看見一種敬業精神。」

《紐約時報》報道過一位「痴情」的中國骨灰級粉絲兼字幕翻譯:「23歲的丁承泰是一家銀行的網路技術專家,一年半來,他一下班就把自己關在房間里,開始消滅那些大部頭的美國電視劇,比如 『lost』、『c.s.i.』還有『律政俏主婦』,朋友還以為他失蹤了。他連夜為這些連續劇編譯字幕,發布到網上。通過bt這樣的技術,越來越多的中國觀眾能夠免費下載觀看到這些節目。」

只要登錄到相關的字幕網站,不難發現網站招聘的都是像丁承泰這樣的兼職人員,所謂的待遇都不是拿人民幣來衡量的。tlf被網友公認為最具實力的字幕組之一,成立於2002年7月,主要從事電影翻譯和美劇翻譯。4年內,有全世界超過500名電影愛好者為tlf字幕組的發展貢獻了力量。目前,tlf字幕組現役組員超過100名,組員涵蓋出生於60年代、70年代和80年代的三代人,學歷包含中學、大學、碩士、博士四個級別。組內男女性別比例6:1,囊括了全中國的語言精英,其中相當部分為海外留學人員,其中不乏來自哈佛等世界名校的學子。

參加字幕組的人, 並非個個毫無私心, 不少人是沖著字幕組的內部ftp賬號去的。對喜歡美劇的人來說, 那個賬號是個寶貝, 幾乎可以看到所有的美劇。王鵬告訴記者:「我當時加入字幕組的動機也主要在於此,學校曾一度把bt的埠給封了,我只好加入字幕組,每個星期翻譯三四個小時,就可以換得最新一集的美劇,後來電視劇播完,我也就退出了。」

⑽ 外國電影說國語電影下載網站

66ys,這個網站有很多國語版本的外國大片,在迅雷輸入國語版就可以找到許多。

閱讀全文

與電影中外國明星說中文視頻下載相關的資料

熱點內容
鋼鐵俠系列大電影全集 瀏覽:945
l電影院的英文怎麼讀 瀏覽:646
施瓦辛格電影里音樂 瀏覽:447
日本人吃人電影名字 瀏覽:672
黃渤吳京電影完整版 瀏覽:935
蠟筆小新大電影大全8 瀏覽:853
湮滅電影英文 瀏覽:422
尋找周星馳全部電影 瀏覽:432
電影送你一朵小紅花卡通圖片 瀏覽:437
美國3d動漫電影大全 瀏覽:97
融水天逸電影院 瀏覽:526
文松演富二代的電影叫什麼名字 瀏覽:191
辦公樓技術熟電影中文 瀏覽:278
美人魚電影豆瓣周星馳 瀏覽:374
八月未央電影小喬結局 瀏覽:714
關於浩哥的電影大全 瀏覽:597
男一部電影 瀏覽:867
美國隊長電影在線觀看免費完整版 瀏覽:383
農村女人偷人的電影大全 瀏覽:97
13歲給人做保鏢的電影名字 瀏覽:718