❶ 看外國電影或電視劇時怎麼把外文發音變成中文的
你是說換簡橡亂聲道?
DVD 有專門的 按鍵
電腦播放器 有相關的 功能
或者直接在 音量 控如鬧制裡面 選擇一攔檔邊
❷ 華夏電視搜索電影怎麼弄中文
如果TCL網路電視不是基於安卓系統的智能電視,則無法輸入中文搜索;如果是基於安卓系統的智能電視則可以利用系統自帶的中文輸入法輸入中文搜索。
一、非智能網路電視的搜索輸入方法:
1、啟動電視機,在網路電視主界面下,選擇進入【電視劇】或【電影】版塊;
2、進入版塊後,點擊頂部的【搜索框】,使用遙控的【數字鍵】即可輸入九宮格的【英文字母】,通常可以輸入片名的首個拼音字母,點擊【搜索】即可;
3、例如,需要搜索電影【葉問】,只需要在搜索框內,用遙控器的【數字鍵】輸入【yw】即可搜索出來,選擇並點擊【搜索結果】,進入後點擊【立即播放】即可觀看。
二、智能網電視的搜索輸入方法:
1、啟動電視機,在網路電視主界面下,選擇進入【電視劇】或【電影】版塊;
2、進入版塊後,點擊頂部的【搜索框】後,電視機下方就會出現【虛擬鍵盤】,用遙控器的【方向鍵】可以移動游標,用【OK】鍵確認選擇,虛擬鍵盤的頂部就會出現【備選漢字】,選擇需要的漢字後,再次按【OK】鍵即可完成中文輸入;
3、輸入中文後,點擊【搜索】,就會自動搜索並出現搜索結果列表,選擇進入其中一條結果,點擊【立即播放】即可開始觀看。
❸ 怎麼讓非中文電影、電視變成中文
你說的那些電影應該是挺老的一些
以前中國引進電影都配音的
但是配的實在太差
大家罵的都不行了
現在中國引進的電影基本都不配音了
❹ 海信電器英文電影怎麼變成中文
如下:
海信電視英文調換為中文,直接在電視的遙控器上面直接按入設置鍵,改換為中文就可以。海信電視英文調換為中文,直接在電視的遙控器上面直接按入設置鍵,改換為中文就可以開啟海信55寸電視,按菜單鍵,在菜單選項中,找到settings(即系統設置),再找到language(語言)選項將其切換為簡體中文。
海信成立於1969年。擁有海信視像、海信家電和三電控股三家在上海、深圳、香港、東京四地的上市公司,旗下有海信(Hisense)、東芝電視、古洛尼、科龍、容聲與ASKO等多個品牌。海信電視是海信視像科技股份有限公司的主營產品。
多年來,海信堅持以顯示和圖像處理技術為核心,在視像產業生態鏈縱深布局,打通了從底層技術、終端設備、場景應用、雲端支撐到內容服務的全產業鏈條,並在ULED背光技術、激光顯示技術上世界領先,在8K超高清顯示畫質處理晶元、電視SoC晶元、AI晶元方面不斷突破。根據中怡康數據顯示,海信電視已經連續十六年在中國市場保持領先。
❺ 在電腦上看電視,怎麼調中文
看到這個問題後容易讓人覺得改變操作系統設置就可以改變系統顯示語言,其實系統設置可以通過控制器-語言來設置操作系統本身使用的語言,視頻的語言仍會保持原來的。如果希望看中文需要電影有中文字幕,通常這樣做:
1。當你得到一個視頻,解壓後在視頻文檔里查看有沒有一個和視頻同名的文件,後綴是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件後,在你的播放器里載入它既可,載入方法根據播放器有所不同,這里給你一個 Windows Media Player 載入字幕的方法:
(1)要先安裝字幕檔程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片檔和字幕檔的檔名要一樣,如影片檔是123.avi字幕檔就是123.srt
(3)影片檔和字幕檔要放在同一個資料夾
(4)用Windows Media Player來播放影片檔
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上網搜索,一般常見的視頻都會有人進行翻譯的,國內最著名的要數 射手網;
4. 找到 .SRT 文件後參照上述既可。
下面是字幕的一個介紹。
字幕指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品裡面的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。
影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方;而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
字幕與聲音語言相比,聲音語言有一定的局限性:有聲無形,轉瞬即逝,不易引起人們的注意,有時不易聽懂。如人物的語言和戲詞,有的因口音或語種的原因,受眾便很難聽清或聽懂,加上字幕就可以彌補這種局限性。因此,字幕與聲音和畫面相比,具有獨特的功能。
中國各地方言差異較大,給電視節目配上字幕,首先消除了語言隔膜,其次能夠避免因為現場環境(雜訊)和拾音器材的質量等客觀因素而造成的傳播障礙。又如播映《三國演義》《水滸傳》時,演員念文言台詞,加上字幕就便於觀眾理解。[1]
將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
另外,在中國,不同地區語言的發音差別很大,不能正確理解普通話的人很多。但是文字寫法的差異並不大,看到普通話的文字後人們大都都能理解。所以,近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。但因為播出技術的原因,中國的電視節目不支持隱藏字幕,所以播出機構也無法去掉節目中的字幕,可能會出現節目播出混亂、字幕之間互相遮掩的情況。而台灣的華語節目也都會附上繁體中文字幕,和中國大陸一樣因為播出技術的原因,目前仍無法去掉節目中的字幕。和世界其他國家不同,台灣人在觀看華語電影或電視劇、華語配音的動畫等,皆有搭配中文字幕觀看的習慣(他國的人在觀看自己母語或第一語言的視頻時,大部分都僅聽對白,不需要再搭配對應台詞的字幕,如日本)。
此外,字幕也是「空耳」的一種重要呈現方式,可將一種語言的影片或音樂作品用另一種語言中的諧音進行再詮釋,通常目的為惡搞。
❻ 酷喵電影在電視上為什麼選擇不了中文只有英文
可以選擇中文,打開酷喵設置其中的語言管理切換為中文。
系統導航自帶的酷喵進去後,播放界面沒有選項,自己裝的酷喵app是可以切換視頻語言版本,語言可以切換,可以選擇自己熟悉的,比如看粵語電影,可以選擇切換到普通話。
❼ 芒果電視英文電影怎樣調成中文
如果你用的是迅雷看看的話,在設置裡面可以調中文字幕的。