這是代表影片語言,國字就是國語,英字就是英語,望採納
B. 你們去電影院看美國片是英語的嗎,還是國語的
是雙語,不過有中英文字幕的,應該買電影票會說明的。望採納!
C. 如果買電影票買到了英語可是想看國語的可不可以換過來急
當然可以了,沒開始是可以的。當然也得看是不是滿座滿座那就沒辦法了
D. 新加坡電影院外國電影都有中文字幕嗎
大部分都沒有的中文字幕。
雖然新加坡將漢語和英語,馬來語,泰米爾語一同被列為新加坡的官方語言,且新加坡有77%的人口是華人。但中文作為母語的家庭越來越少。
主要因素是教育,英文教育在新加坡才是最廣泛的語言,而「馬來語」的口語比漢語口語反而更普遍。
在新加坡,只懂漢語的人只能在日常生活中進行交流,無法進入上層社會,而只會「國語」馬來語的人則連在這個以馬來語為國語的國家中連日常生活交流恐怕都會很成問題了。
E. 我在手機百度上買電影票,能不能買到國語配音的
能吧,有語言選擇的吧
F. 網上購買的國外影片的電影票顯示的國語是什麼意思
就是國人翻譯後用國語配音的,個人覺得如果想看國外大片,還是看原版的比較好,因為演員當時的說話語氣可能根本不是國人配音後的感覺,強烈建議原版