⑴ 想做电影解说,需要具备哪些条件
熟能生巧!想把文案水平提上去无非是想让视频有更高的流量,这当中还是需要一定的积累,积累观众,积累经验。
⑵ 我想成为一名电影解说,想买一台电脑,那我要需要什么配置的
如果是单纯做电影解讲的笔记本电脑要求并不高,华硕VivoBook14 V4000超薄商务笔记本电脑,采用英特尔i5 8265U四核八线,8G DDR4内存条,512G固态硬盘,MX250 2G独立显卡,14寸屏幕,目前5099块,足够你做电影解说了,
⑶ 电影解说视频怎么赚钱
一般是通过视频广告,还有视频中插入商品售卖
头条上的解说类电影账号很多,
但其中的头条号“易哥侃电影”就很有特色,
他的粉丝数量目前虽然不多,
但却开通了原创视频,
你可以关注看下
⑷ 电影解说什么是商业用途
中央广播电台有一个节目叫做电影录音剪辑,就是通过对电影的解说和播放一些录音来向观众展示一部的电影。
⑸ 电影字幕翻译如何计费费用一般是多少一句(请分别说明笔译和听译)
字幕翻译的市场
字幕翻译的市场分为许多种:院线电影字幕、电视影集字幕、电视影片字幕、电视连续剧字幕、电视综艺节目字幕、电视纪录片字幕、教学影片字幕、商品操作使用示范影片字幕、商品广告字幕、公司形象广告字幕、会议纪录 片字幕,等等、等等。这些性质的字幕各具不同的特色,因此处理的程序相当不同,行情当然也因此不同。
院线电影的字幕,通常以上字幕的行数计算,也可说是以语句计算,但后者的说法是不精确的。在台湾的行情大约是 2.50 到 5.00 美元一行。这是翻译者只做纯翻译的价码。注意:院线影片的字幕,一行不超过 14 个中文字或 30 个英文字母 (含空格)。
电视影集、影片、连续剧或纪录片的字幕,价钱比院线影片贱了不少,而且计费方式不是以行数计算,而是以分钟计算,甚至以小时计算,一支两个小时的电视影片在台湾可以贱到 100 美元以下,但正常价码则应该是在每分钟至少 6.00 美元,也就是两小时的电视影片至少应该值 720 美元。我给电视台做的纪录片,价码在后者这个收费水平,而且只管翻译,不管上字幕。上字幕必须另外算钱,那是非常烦人的差事,而且需要具有一些工具,因此连同上字幕,价码应该在每分钟 20.00 美元以上。
连续剧、综艺节目、教学、商品操作使用示范影片的价码属于同类,翻译业者和终端客户议价是另一回事,翻译者酬劳则是以字数计算,因为业者宁可请母语者先行听抄,然后让翻译者看着影片、读着原文翻译,那样子可以 节省大约 60% 的成本。这种情况下,翻译者只能拿字数的钱,跟一般翻译的价码水平一样。
商品广告、公司形象广告、会议纪录片字幕是另一类,价码难定,完全是谈判出来的价钱,可以短短二十秒的片子收费 1000 美元,也可以只是 50 美元。更奇妙的是会议纪录片,谈判技巧差些的话,以字数来算,很可能一个字达不到一般翻译价码的水平;但若谈判的好的话,可以是一般计算字数的价码的二到八倍。不过,经过翻译中介业者的影片,他们都很聪明,很 可能顶多让翻译者只拿到一般算字数的价码。
⑹ b站那么多电影解说up主,哪个解说的比较好
发条张的电影最TOP 还有木鱼水心这两位吧 专业知识是保证的,本来龙斌大话电影还行的。。。结果自己把自己弄废了
⑺ 电影解说有前途吗能不能当个工作
电影解说也是很不错的一个工作,可以当作一个工作去完成,只要你喜欢它,并对这方面有兴趣就可以。
⑻ 想当一名电影解说,但是现在电影解说的人太多了,怎么样才有自己的特色,电影解说又是怎样赚钱的
这个看你解说水平怎么样了,对电影的专业知识了解程度如何,文学功底怎么样,已经后期的剪辑处理,如果是简单过剧情或者吐槽调侃的话,一般是在视频网站上投递,通过播放量给与收益,大概是一千点击量数元至十几元不等,如果是进行深刻的讲解剖析,可以参考木鱼水心的影评或者发条张的《电影最TOP》以及《细读经典》,闯出名号后可以出售周边产品或者进行商务合作。
⑼ 电影解说这个行业发展趋势如何现在的市场状况如何
感兴趣才是最重要的