Ⅰ 2012年5月6日非你莫屬在線觀看,非你莫屬20120506期全集在線觀看,天津衛視現場直播
非誠勿擾》是江蘇衛視一檔適應現代生活節奏的大型婚戀交友節目,為廣大單身男女非誠勿擾20120506期《 五月六日.|@優酷視頻 》 交友平台,精良的節目製作和
Ⅱ 非你莫屬第0527期文頤 留學生郭傑暈倒,真相是什麼
郭傑因為被主持人和嘉賓質疑,導致暈倒。
天津電視台的《非你莫屬》是一檔招聘類節目,由張紹剛擔當主持,每期12名企業高管組成BOSS團現場招聘,每期4位應聘者來自全國各地。
而就在《非你莫屬》2012年5月20日的節目中視頻,一個山西的應聘者來應聘,結果被主持人張紹剛和嘉賓文頤等現場質疑學歷後竟當場暈倒。
(2)法國電影非你莫屬在線觀看擴展閱讀:
2012年5月20日晚,出場的是2號求職者郭傑,一出場外表的整齊與帥氣便引全場尖叫。一開場介紹自己就說在法國留學10年之久,並拿到了國際貿易碩士。
社會學本科、導演本科三個證書,這讓大家都很感興趣。張紹剛讓女boss與其進行法語交流,可是郭傑則露出了馬腳,讓boss很疑惑那10年時間是否有在學法語。
之後一系列提問他都未能回答出,結果讓大家都覺得是在撒謊。就連那三張帶來的證書經過boss審核也就是個中專畢業資格證。
沒想到他突然暈倒在地,讓一旁的張紹剛很是意外立馬說一句:「你是裝的吧。」郭傑則稱沒有,最後結果讓boss們都嚇了一跳,全體滅燈,第一輪就被淘汰。郭傑在後台解釋說自己確實是暈了一下,因為感受到在場的壓力,覺得崩了,是特別大的打擊」。
Ⅲ 《非你莫屬》中 文頤的法語錯誤連篇,就算精通法語的人也未必能全部聽得懂啊。我覺得郭傑挺冤枉的。
可以說這個文頤的法語真心的不咋滴
文頤的原話為:「Pouvez-vous me dire le differente marketing sur voyager niche entre le chine and france?」短短十六字的句子,有點法語基礎的就能隨便挑出3,4個錯。
郭傑,個人覺得比較悲哀。他其實沒機會說啥。。說的幾句根本沒法評價得出法語水平。加上上場的緊張,嘉賓和主持人都咄咄逼人,根本沒給他喘息的機會和辯解的機會。
暫先不討論郭傑到底是不是有實力。我想批判一下這個主持人!連狀況都沒搞清楚就說什麼打假 搞笑么?!之前備課幾個電影名字考人家,怎麼你看過的電影就必須人人皆知?!
整場下來就沒有人考慮一下,一個在國外10年的人他會不會有中文溝通上的問題?主持干什麼吃的?!
醜陋的節目 沒水準的主持+愛裝的嘉賓
Ⅳ 非你莫屬完整版電影
[非你莫屬]20130729_hd.mp4
Ⅳ 《非你莫屬》郭傑一事到底是怎麼回事
為何說郭傑參加的那期《非你莫屬》,情節太過翻轉?一個山西的應聘者來應聘,結果被主持人張紹剛和嘉賓文頤等現場「揭露」學歷後竟當場暈倒。被張紹剛一番羞辱後,郭傑當眾暈倒,張紹剛竟然冷血的譏諷:你是在表演嗎?當事件發生之後,張紹剛自始至終從來沒有認為自己主持方面有任何差錯,也沒有非常直白的道歉說明過。
但是,每次看到他眉飛色舞,諂媚的表情時,總是感覺他的身體語言,包括手,都太「豐富」了。
Ⅵ 2012年1月15日非你莫屬20120115期全集在線觀看,天津衛視在線視頻
2012年1月15日非你莫屬20120115期全集在線觀看,天津衛視在線視頻:
http://url.cn/132hEF
Ⅶ 非你莫屬郭傑
「非你莫屬」欄目所做澄清之質疑_克里斯湯_新浪博客
先說前者,我認為Expression populaire不是「口頭表述」,而是「通俗說法」;而且其中史力克先生所說「si on n'a pas obtenu les examens, et bien, on a pu étudier 5 ans sans avoir pour autant un master」(大概如此,具體用詞記不準了),意思為「考試沒通過,即使學習5年也未必能獲得碩士文憑」,而非「BAC+5年也不等於你就有碩士學歷」...不過,我不認為翻譯有問題,可能只是當場表述的問題而已,這也可能由於他們的工作對象一直以來均為法國留學圈內人士,所以大家基本都懂,甚至直接用法語即可交流,所以翻譯沒太注重細節的表達,導致出現的歧義。
與上面的問題相比,後面的問題我認為更嚴重,我覺得在節目中有兩個概念被混淆了(是不是有意為之我不清楚,但客觀確實是造成了混淆):其一,BAC+5是指在BAC(法國高中畢業會考)後通過了5年高等教育,「通過」兩個字很重要!如果套到我們習慣的表達,BAC+5應該是大學五年級,並不是單純指在大學中呆了五年,舉例來說,在法國如果你一直修不滿學分或無法通過考試,那麼你可能花2-3年時間攻讀大一,那麼你的學歷等級依然是BAC+1。其二,法國教育體制和文憑分類很復雜,所以在法語表達中說BAC+5=master確實不正確,因法國還有工程師文憑等其他碩士層次國家文憑;而在中國,我們的大學里所有專業所有學校的「碩士」都叫做碩士,非法國留學從業人員很難理解這一概念。所以我認為史力克先生的意思是BAC+5不等於碩士,因為工程師文憑也是BAC+5,其他一些大學校的文憑也是BAC+5;而並不是說BAC+5不一定是碩士,也有可能是本科或者大專...這是一個教育體制的差異。此外,在法國大學開始啟用3-5-8學制之前(基本等於2008年之前),法國綜合大學BAC+5的國家文憑叫做DEA或DESS。但是,根據中國和法國教育部簽署的《學歷互認協議》,法國BAC+5的國家文憑(即史力克先生一直強調的diplôme d'état)與中國大學的碩士為對等學歷。強調兩點:1、是BAC+5級別的國家文憑可認證,有些私立學校的同級別證書或校頒學歷,為非國家文憑,未必被我教育部承認;2、BAC+5的國家文憑等同於我國碩士,因此對於我們來說,拿回國內來看,公立大學的Master是碩士,工程師學院的工程師文憑(diplôme d'ingénieur也是碩士)。