the sound of slience
2. 電影畢業生英文字母
◆電影畢業生 Graates of the movie
◆電影學院畢業生 Film academy graates
3. 請問哪裡有電影《畢業生》的英文簡介
The young ex had just graated from university, although his parents are busy with preparations for the boisterous family evening to celebrate for him, But the TU own life but the future is very bleak about. In his graation ceremony, the guests of Robinson's wife, this guy had a keen interest in and let the TU drove her home in his car. The Merry Lady in the continuous provocative, and with more and more days were boring, The TU began shortly after Mrs. Robinson with the appointments, so my wife's stumble across a beautiful daughter Elaine. Elaine pure kindness make the TU most exciting and deeply in love with each other. While the ex finally found the opportunity to express the love Elaine, his former absurd behavior has been Elaine pardon. But the feelings they quickly Mrs. Robinson was strongly opposed, and Elaine finally figured his mother and the TU special relationship. She grief I chose to do it like a boy hasty marriage. The TU Upon learning of the news, regardless of all to the church-to. His efforts can not stop this happy marriage? They can break through the many obstacles secular, to get true love?
4. 英文電影<畢業生>的英文字幕和漢語字幕
不知道是不是這個。用迅雷下吧,很快的。
http://58.61.39.221/down?cid=&t=4&fmt=flv
5. 《畢業生》中的插曲,中文名為「斯卡布羅集市」,英文名為Scarborough Fair 和 street of philadelphia 曲
喜愛此歌的很多人也許不知道,《斯卡布羅集市》是一首非常古老並且頗有來歷的歌。
首先,斯卡布羅是英國西北部的一個港口城鎮的真實地名;其次,斯卡布羅集市在歷史上確有其事。1253年1月22日,英國國王亨利三世發布特許證,允許該鎮每年從8月15日至9月29日舉行長達45天的貿易集會。不久,來自英國各地和歐洲各地的商人、手藝人、耍雜者每年雲集此鎮,使他很快成為一個國際知名的貿易與游樂盛會,民歌《斯卡布羅集市》就是在這樣背景中誕生。
歌曲的原作者已無從考證。保羅 西蒙和阿特 加豐凱爾改變此歌僅採用了原民歌詞中的一部分。它通過一個戀愛上的失意人 給自己鍾愛的人分配幾項不可能完成的任務一事,來表達「真正的愛能把不可能之事變為可能」這一充滿浪漫主義精神的主題(true love can make the impossible possible)。由於正值越南戰爭,西蒙和加豐凱爾為歌曲編寫了對位旋律加上了反戰歌詞,這使得歌曲傳達的信息在意義上形成鮮明對比。
大多數人在哼唱此歌中parsley,sage,rosemary and thyme 一句時很可能把特當作毫無意義的襯詞。其實,對於中世紀的英國人來說,這幾種植物的含義如用玫瑰對我們當代人的含義一樣重要:歐芹(parsly)帶走人們的痛苦;尾鼠草(sage)象徵著力量,迷迭香(rosemary)表達愛與忠誠,百里香(thyme)則給以勇氣。
隨著時間的流逝,斯卡布羅鎮同它周圍城鎮的競爭中逐步衰落,一年一度的貿易盛會也於1788年終止。然而,令這個已經沉寂二百多年的小鎮萬萬想不到的是,數個世紀前它孕育的一首簡單的民歌在20世紀人們的記憶里為它抹去了歲月的塵封。
聽歌重在聽「歌眼」,正如文章中標識題旨的「文眼」。這一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不過的經典老歌了;歌眼就是PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME「蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香」,歌者在SAGE與THYME上有意延長似乎是在提醒我們注意:SAGE既指鼠尾草,同時又有「賢明/聖哲」之意;而THYME則與TIME諧音。讓我們再度回頭審視歌名(注意:歌詞與襯詞中都及可能潛藏著歌眼),原本熟悉的歌名似乎也變了面目:SCAR-BORROW-FAIR。SCAR與FAIR昭示了歌者的本意——戰爭與和平(ANTI-WAR)。
歌曲以一位在戰火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家鄉,再也不能與心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲憤化作一聲聲催人淚下的控訴:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上萬普通士兵如野花一般被戰火摧毀在沙場上,那些戰爭的作俑者最終難逃時間的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有時間才能檢驗出誰是真正的賢明聖哲;或許,亘古永恆的時間才是真正的聖哲!TIME IS FAIR。
歌曲作於六十年代末,是奧斯卡獎影片《畢業生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,聯系當時的時代背景(越南戰爭),不難領會歌曲的內涵。歌作者保羅.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英國修習英國文學,文學底蘊深厚,因而其歌詞文字意境深邃。本歌歌詞改編自一首十七世紀英格蘭民謠。在演唱上西蒙和加豐科的配合可謂天衣無縫。在萬籟寂靜的深夜裡,讓歌聲流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART
6. 電影畢業生的英文簡介
After a successful stint away at an eastern college, twenty-one year old
Benjamin Braddock returns to his parents' Los Angeles area home a
graate. Although the world should be his oyster, Ben is instead in a
state of extreme anxiety as he has no idea what to do with his life,
which is made all the more difficult since everybody asks him what he
plans on doing or tells him what he should do. In his confused state
ring which he would rather be alone to wallow in self-pity, he is easy
prey for the aggressive Mrs. Robinson, the wife of his father's
business partner who he's known all his life and who seces him.
Thinking about and then eventually succumbing to her advances only adds
to his anxiety and confusion as he hides what they're doing from the
rest of the world, and as he needs more than just sex in a relationship,
sex which is all she wants from him. His confusion is lessened but his
life becomes more complicated when he is reacquainted with Elaine
Robinson, the Robinsons' daughter who too is home from college at
Berkeley and who he has not seen since high school. Despite a rocky
start directed largely by the wants of Mrs. Robinson, Ben and Elaine
start to fall for each other. In this complicated situation, Ben has to
try to figure out how at least to start to strive for what he believes
should be that successful post-graate life.
來源:IMDB
7. 哪位大俠有電影<畢業生>的英文歌曲的英文歌詞,請告訴在下感激不盡
★歌名:<The Sound of Silence>
★英文歌詞:
<The Sound of silence>
歌手:《畢業生》插曲
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked along
Narrow streets of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the light
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
"Fool" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the walls of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls"
Whispering in the sounds of silence
★歌詞翻譯對照:
<The Sound of Silence >
寂靜之聲
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音
"Fools" said I, "You do not know
我說:「傻瓜,難道你不知道
Silence like a cancer grows」
寂靜如同頑疾滋長」
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸給你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創造的霓虹之神
鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls
預言者的話都已寫在地鐵的牆上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音里低語
★下載鏈接: http://www.ts-e.net.cn/geroom/kys/yingyu/silence.mp3
8. 求美國電影《畢業生》的經典台詞!!!!!!!
Mr. Braddock: What's the matter? The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you.
布蘭多克先生:你怎麼了,客人們都在樓下,本,等著看你呢。
Benjamin: Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while?
本傑明:爸爸,你能不能向他們解釋,我得一個人呆會。
Mr. Braddock: These are all our good friends, Ben. Most of them have known you since, well, practically since you were born. What is it, Ben?
布蘭多克先生:他們都是我們的好朋友,本,他們大多從你出生就認識你,你到底怎麼了?
Benjamin: I'm just...
本傑明:我只是……
Mr. Braddock: Worried?
布蘭多克先生:焦慮?
Benjamin: Well...
本傑明:是……
Mr. Braddock: About what?
布蘭多克先生:為什麼焦慮?
Benjamin: I guess about my future.
本傑明:我想是擔心我的未來。
Mr. Braddock: What about it?
布蘭多克先生:未來怎麼了?
Benjamin: I don't know... I want it to be...
本傑明:我不知道,我想它變得……
Mr. Braddock: To be what?
布蘭多克先生:變得怎樣?
Benjamin: [looks at his father] ... Different.
本傑明:(看著他的父親)變得……不一樣。
--------------------------------------------------------------------------------
Benjamin: Where did you do it?
本傑明:你在哪裡做的?
Mrs. Robinson: In his car.
魯賓遜夫人:在他的車里。
Benjamin: What kind of car was it?
本傑明:什麼樣的車?
Mrs. Robinson: Come on now.
魯賓遜夫人:走吧,現在。
Benjamin: No, I really want to know.
本傑明:不,我真的想知道。
Mrs. Robinson: A Ford.
魯賓遜夫人:一輛福特。
Benjamin: Goddamn, that's great. So old Elaine Robinson got started in a Ford.
本傑明:天啦,太強了。伊萊恩開始於一輛福特車。
--------------------------------------------------------------------------------
Mrs. Robinson, youre trying to sece me, arent you?
羅賓森太太,你正在挑逗我吧?
9. 請介紹一下美國電影《畢業生》的內容
影片簡介:
年輕的本恩剛從大學畢業,雖然他的父母正忙著籌備一場熱鬧的家庭晚會來為他慶祝,但本恩自己卻對未來生活感到十分茫然。
在他的畢業晚會上,來客中的魯賓遜太太對這個小夥子產生了濃厚的興趣,並讓本恩開車送她回家。在這位風流夫人的不斷挑逗下,加上日子過得越來越無聊,本恩不久後便開始了同魯賓遜太太的約會,也因此邂逅了太太的漂亮女兒伊萊恩。伊萊恩的純潔善良使本恩怦然心動並深深地愛上了對方。雖然本恩終於找到機會向伊萊恩表白了愛意,自己從前的荒唐行為也得到了伊萊恩的原諒。但兩人的感情很快遭到魯賓遜太太極力反對,而伊萊恩最終也猜到了自己母親與本恩的特殊關系。
傷心之餘她選擇了一個自己並不喜歡的男孩倉促結婚。本恩得知這一消息之後,不顧一切向教堂沖去。他的努力,能否阻止這場沒有幸福的婚禮?而他們能否突破世俗的重重阻力,獲得真正的愛情呢?
10. 電影《畢業生》的英文名 插曲有幾個 都是什麼 要英文的
《畢業生》英文名:The Graate
插曲:01.The Sound of Silence - Simon & Garfunkel02.The Singleman Party Foxtrot - David Grusin03.Mrs. Robinson - Simon & Garfunkel04.Sunporch Cha-Cha-Cha - David Grusin05.Scarborough Fair/Canticle (Interlude) - Simon & Garfunkel06.On the Strip - David Grusin07.April Come She Will - Simon & Garfunkel08.The Folks - David Grusin09.Scarborough Fair/Canticle - Simon & Garfunkel10.A Great Effect - David Grusin11.The Big Bright Green Pleasure Machine - Simon & Garfunkel12.Whew - David Grusin13.Mrs. Robinson - Simon & Garfunkel14.Sound of Silence - Simon & Garfunkel