導航:首頁 > 國外大片 > 電影國王的演講經典台詞英文版

電影國王的演講經典台詞英文版

發布時間:2021-08-09 06:26:35

Ⅰ 《國王的演講》最後演講部分的英文

在這個庄嚴的時刻,也許是我國歷史上最生死攸關的時刻,我向每一位民眾,不管你們身在何處,傳遞這樣一個消息,對你們的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨戶,向你們傾說,我們中大多數人將面臨第二次戰爭,我們已多次尋求通過和平方式香港喬治六世加冕紀念
解決國家間的爭端,但一切都是徒勞的,我們被迫捲入這場戰爭,我們必須接受這個挑戰,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序將毀於一旦,這種信念褪去偽裝之後,只是對強權的赤裸裸的追求,為了捍衛我們珍視的一切,我們必須接受這個挑戰,為此崇高目的,我呼籲國內的民眾以及國外的民眾以此為己任,我懇請大家保持冷靜和堅定,在考驗面請團結起來,考驗是嚴峻的,我們還會面臨一段艱難的日子,戰爭也不只局限於前線,只有心懷正義才能正確行事,我們在此虔誠向上帝祈禱,只要每個人堅定信念,在上帝的幫助下,我們必將勝利!
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. 喬治六世頭像銀幣
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.[

Ⅱ 求:《國王的演講》英文介紹,最好能有中文翻譯的哈,謝咯~

大英帝國在喬治五世去世(邁克爾·剛本飾)之後,終於迎來了恥辱的時刻,令國民都倍感丟臉的愛德華八世(蓋伊·皮爾斯飾)終究還是選擇了「愛美人不愛江山」。宣布退位讓賢,將弟弟喬治六世(科林·費斯飾)送上了國王的寶座。然而,心地雖善良的喬治六世卻飽受著身體缺陷——口吃的嚴重困擾。每每當眾發表演講時都顯得非常的吃力,就連幾句很簡單的話都結結巴巴地講不出來。隨著國家逐漸地被捲入可怕的戰爭,國家和民眾都急切需要一個英明的領導者。此時喬治六世的妻子伊麗莎白(海倫娜-邦漢·卡特飾)也是未來英女王的母親,親自為丈夫找來了語言治療師萊昂納爾(傑弗里·拉什飾)。通過一系列的訓練,新國王的口吃毛病得到了很大的改善,萊昂納爾正直的個性也贏得了國王等人的尊重,並有幸成為國王的好友。隨後喬治六世發表了著名的聖誕講話,鼓舞了當時在二戰中奮勇拼殺的英國軍民,成為歷史佳話。
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries graally evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.
是部電影嗎?我找到的是電影,,
四十四隻獅子,內外有四十四隻獅子,不知是四十四隻死獅子,還是四十四隻石獅子
Forty-four lion, inside and outside have forty-four lion, don't know is dead lion, or forty-four forty-four stone lions
希望你能滿意,請採納謝謝

Ⅲ 急求《國王的演講》奧斯卡影評,需要英文的,務必使英文的。謝謝啦~~~

這里有本片英文影評378篇:
http://207.171.166.140/title/tt1504320/usercomments
選擇一兩篇,綜合整理一下就可以了。

Ⅳ 《國王的演講》英文影評!!!!

The movie starts off with a stammering speech and signs off with a staggering one, with hardly any glitches in between. The basic premise of the movie is fairly simple. A king with a stutter is helped by a maverick speech therapist to overcome his problem and become an inspiring orator. That sounds like a very known territory to most movie goers. But few minutes into the movie, and you realize that this one simply pushes the bar a notch higher.

It is a very pleasing movie, doesn't lead the audience into a lot of uncomfortable questions. However, the artistry lies in the overall balance of the movie. You slowly start getting gripped by David Seidler's screenplay. The actors are superb, takes it slow and steady with superb grip on each of their characters. While Colin Firth puts in a spectacular performance (one you can't miss), Geoffrey Rush goes a bit more old school and pulls off a subtle and deep portrayal. One that fills up your heart but also keeps your brain active. Humor comes in here and there, with a very easy flow and steady pace. Not for a single moment do you perceive the movie as ll. Helena Bonham Carter is good. Guy Pearce is appropriate, though he does look a bit too casual at times (maybe that was an intentional character flaw).

Most of the movie had been filmed indoors, albeit with eloquent art direction. But the occasional sequences shot outside had been filmed very beautifully, portraying a very dreamy picture of the then England. Sometimes, the camera goes in too close to the characters, and stays there for a while, just long enough to give us a sense of suffocation, quite an artistic equivalent of a speech disorder ! But then again, negative shades had been whitewashed with joyous ones and you never perceive it as a dark movie. Direction wise, Tom Hooper is bang on ! This is the kind of a movie where you want to give a lot of credit to the director. The set-up is such that the dramatic elements are high but needs to be tamed, so that it doesn't goes over board. And Mr.Hooper hits the bulls eye ! Perfect balance.

Ⅳ 電影《國王的演講》5句經典句 (英 漢)

援引資料:http://www.anwenxue.com/article/233360.html
(若有幫助,還望採納!)
1、Stanley Baldwin: Your greatest test… is yet to come!
——斯坦利·鮑德溫:你最大的考驗……即將到來。
2、To be or not to be, this is a question worth considering.
——生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。
3、This man can really build a career, he has focused on me.
——這人可以真正成就一番事業,可他把精力都花到和我作對上了。
4、Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.
——伊麗莎白王後:顯然她有她獨到的……手段咯,想來是在上海練成的。
5、The history of emperor succession, are in the former case died, and will die soon, my predecessor is not only alive, alive and well.
——歷史上君主的繼任,都是在前人過世的情況下,或者將不久於人世,我的前任現在不僅活著,還活得好好的。
6、Who is going to clean up the mess? Hitler, threatening to half of Europe, or Stalin, threatening the other half? Who will control the situation? Boots army? Or are you?
——誰來收拾爛攤子?希特勒,威脅著半個歐洲,還是斯大林,威脅另一半的?誰來控制局面?馬靴軍隊?還是你?
7、In the past 25 years of ups and downs, King George taught us the most important…… Is leadership and warm on the subjects that big brother, when he was alive, the whole empire beacon.
——在過去25年的風風雨雨中,國王喬治教給了我們最重要的……是領袖的風范以及對臣民兄長般的溫暖,他活著的時候,是整個帝國的指路明燈。
8、We now winter like feud…… The sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama 「Richard Sans」 the first field) that covers our royal melancholy…… Are buried in the depths of the ocean.
——現在我們嚴冬般的宿怨……給這顆約克的紅日照耀成為夏景(莎士比亞戲劇《理查三世》第一場)那籠罩我們王室的愁雲……都埋進了海洋深處。
9、Now Europe but the parade, singing 「red flag fluttering」.
don't worry, Hitler will take them.
who will handle Hitler?
——現在歐洲可是有群眾游-行,唱著「紅旗飄揚」。
別擔心了,希特勒肯定會擺平他們。
那誰來擺平希特勒?
10、Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking].
King George VI: I don't know but… he seems to be saying it rather well.
——伊麗伯特:他在說什麼
喬治六世:我不知道,不過……貌似說得很有煽動力。
11、Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: …Timing isn't my strong suit.
——萊諾·羅格:你會說笑話么?
喬治六世:……掌控時間,不是我強項。
12、Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas… a previous engagement. What a pity.
——梅頓·羅格:敢問陛下是否留下共進晚餐?
伊麗莎白王後:我們很樂意,盛情難卻,不過……早有安排在先。甚為遺憾。
13、King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
——喬治六世:如果我是國王,我的權力又在哪裡?我能宣戰么?我能組建政府?提高稅收?都不行!可我還是要出面坐頭把交椅,就因為整個國家都相信…我的聲音代表著他們。但我卻說不來。
14、King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.
——愛德華八世:不好意思啊,最近超忙。
喬治六世:忙著幹嘛?
愛德華八世:忙著當國王唄。
15、Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not… -here to discuss… -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!
——萊諾·羅格:你最早的記憶是什麼?
喬治六世:我不是……到這里來討論……個人隱私的。
萊諾·羅格:那你幹嘛到這里來?
喬治六世:因為我口吃得要死行了吧。
16、King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that… that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.
——喬治六世:給我起來!你不能坐哪兒!快起來
萊諾·羅格:為啥不行?不就是一椅子么。
喬治六世:吶……那……那是聖愛德華的椅子。
萊諾·羅格:人家都隨便刻了名字上去了。
17、King George VI: L-listen to me… listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: …yes, you do.
——喬治六世:聽……聽我說……聽我說!
萊諾·羅格:憑啥我要浪費時間聽你說話?
喬治六世:就因為我說的話舉足輕重。
萊諾·羅格:……沒錯,的確如此。
18、Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.
——伊麗莎白王後:我丈夫的工作涉及大量公眾演說。
萊諾·羅格:還是換個工作比較靠譜。
伊麗莎白王後:能換早換了。
萊諾·羅格:難不成是個受人擺布的奴僕?
伊麗莎白王後:也差不多啦。
19、Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
——萊諾·羅格:請不要那樣做。
喬治六世:啥?
萊諾·羅格:抽煙吸到肺里相當於自殺。
喬治六世:我的醫生說那樣會放鬆喉部。
萊諾·羅格:他們是白痴。
喬治六世:他們都被授了爵位了。
萊諾·羅格:那就是官方白痴咯。
20、In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us.
For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
——在這個庄嚴時刻
也許是我國歷史上最生死攸關的時刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個消息
對你們的心情
我感同身受
甚至希望能挨家挨戶
向你們訴說
我們中大多數人將面臨第二次戰爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端 但一切都是徒勞
我們被迫捲入這場戰爭
我們必須接受這個挑戰
如果希特勒大行其道
世界文明秩序將毀於一旦
這種信念褪去偽裝之後
只是對強權的赤裸裸的追求
為了扞衛我們珍視的一切
我們必須接受這個挑戰
為此崇高目標
我呼籲國內的民眾
以及國外的民眾以此為己任
我懇請大家保持冷靜和堅定
在考驗面前團結起來
考驗是嚴峻的
我們還會面臨一段艱難的日子
戰爭也不只局限於前線
只有心懷正義才能正確行事
我們在此虔誠向上帝祈禱
只要每個人堅定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利

Ⅵ 《國王的演講》英文劇情

The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries graally evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.

Ⅶ 求《國王的演講》的內容的英文翻譯

The Kings Speech

After the death of his father King George V (Michael Gambon) and the scandalous abdication of King Edward VIII (Guy Pearce), Bertie (Colin Firth) who has suffered from a debilitating speech impediment all his life, is suddenly crowned King George VI of England. With his country on the brink of war and in desperate need of a leader, his wife, Elizabeth (Helena Bonham Carter), the future Queen Mother, arranges for her husband to see an eccentric speech therapist, Lionel Logue (Geoffrey Rush). After a rough start, the two delve into an unorthodox course of treatment and eventually form an unbreakable bond. With the support of Logue, his family, his government and Winston Churchill (Timothy Spall), the King will overcome his stammer and deliver a radio-address that inspires his people and unites them in battle.

Based on the true story of King George VI, THE KING'S SPEECH follows the Royal Monarch's quest to find his voice.

這是從《國王的演講》的官網拷下來的電影內容介紹
參見:http://www.kingsspeech.com/about.html

一樓的英語很奇怪。

Ⅷ 求《國王的演講》經典台詞。(P.S:中英文對照,越多越好)

戰時演講詞(中文翻譯)
在這個庄嚴的時刻,也許是我國歷史上最生死攸關的時刻,我向每一位民眾,不管你們身在何處,傳遞這樣一個消息,對你們的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨戶,向你們傾說,我們中大多數人將面臨第二次戰爭,我們已多次尋求通過和平方式 香港喬治六世加冕紀念
解決國家間的爭端,但一切都是徒勞的,我們被迫捲入這場戰爭,我們必須接受這個挑戰,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序將毀於一旦,這種信念褪去偽裝之後,只是對強權的赤裸裸的追求,為了捍衛我們珍視的一切,我們必須接受這個挑戰,為此崇高目的,我呼籲國內的民眾以及國外的民眾以此為己任,我懇請大家保持冷靜和堅定,在考驗面請團結起來,考驗是嚴峻的,我們還會面臨一段艱難的日子,戰爭也不只局限於前線,只有心懷正義才能正確行事,我們在此虔誠向上帝祈禱,只要每個人堅定信念,在上帝的幫助下,我們必將勝利!
戰時演講詞(英文原文)
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples o 喬治六世頭像銀幣
f the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.[6]

Ⅸ 國王的演講經典台詞

King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.

【羅格端坐在加冕典禮寶座上】
喬治六世:給我起來!你不能坐哪兒!快起來
萊諾·羅格:為啥不行?不就是一椅子么。
喬治六世:吶……那……那是聖愛德華的椅子。
萊諾·羅格:人家都隨便刻了名字上去了。

Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

【第一次看診】
萊諾·羅格:你會說笑話么?
喬治六世:……掌控時間,不是我強項。

King George VI: L-listen to me... listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: ...yes, you do.

【兩個人的爭執】
喬治六世:聽……聽我說……聽我說!
萊諾·羅格:憑啥我要浪費時間聽你說話?
喬治六世:就因為我說的話舉足輕重。
萊諾·羅格:……沒錯,的確如此。

Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

【首相辭職】
斯坦利·鮑德溫:你最大的考驗……即將到來。

Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.

【伊麗莎白王後第一次匿名登門造訪羅格】
伊麗莎白王後:我丈夫的工作涉及大量公眾演說。
萊諾·羅格:還是換個工作比較靠譜。
伊麗莎白王後:能換早換了。
萊諾·羅格:難不成是個受人擺布的奴僕?
伊麗莎白王後:也差不多啦。

Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!

【依舊是第一次看診】
萊諾·羅格:你最早的記憶是什麼?
喬治六世:我不是……到這里來討論……個人隱私的。
萊諾·羅格:那你幹嘛到這里來?
喬治六世:因為我口吃得要死行了吧。

Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

【看希特勒的演說影像】
伊麗伯特:他在說什麼?
喬治六世:我不知道,不過……貌似說得很有煽動力。

Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a previous engagement. What a pity.

【羅格太太提前回家,撞到了國王和王後陛下】
梅頓·羅格:敢問陛下是否留下共進晚餐?
伊麗莎白王後:我們很樂意,盛情難卻,不過……早有安排在先。甚為遺憾。

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

【宣戰演說之前】
喬治六世:如果我是國王,我的權力又在哪裡?我能宣戰么?我能組建政府?提高稅收?都不行!可我還是要出面坐頭把交椅,就因為整個國家都相信…我的聲音代表著他們。但我卻說不來。

King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.

【王室兄弟之間的爭論】
愛德華八世:不好意思啊,最近超忙。
喬治六世:忙著幹嘛?
愛德華八世:忙著當國王唄。

[As King George is lighting a cigarette]
Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.

【羅格禁止國王抽煙】
萊諾·羅格:請不要那樣做。
喬治六世:啥?
萊諾·羅格:抽煙吸到肺里相當於自殺。
喬治六世:我的醫生說那樣會放鬆喉部。
萊諾·羅格:他們是白痴。
喬治六世:他們都被授了爵位了。
萊諾·羅格:那就是官方白痴咯。

[Talking to Churchill about the influence that Wallis Simpson seems to have on Edward VIII]
Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.

【同丘吉爾說起辛普森太太到底是怎麼吸引住愛德華八世的】
伊麗莎白王後:顯然她有她獨到的……手段咯,想來是在上海練成的。

最後的演講稿
《國王的演講稿》
在這個庄嚴時刻
也許是我國歷史上最生死攸關的時刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說
我們中大多數人將面臨第二次戰爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端
但一切都是徒勞
我們被迫捲入這場戰爭
我們必須接受這個挑戰
如果希特勒大行其道
世界文明秩序將毀於一旦
這種信念褪去偽裝之後
只是對強權的赤裸裸的追求
為了捍衛我們珍視的一切
我們必須接受這個挑戰
為此崇高目標
我呼籲國內的民眾
以及國外的民眾以此為己任
我懇請大家保持冷靜和堅定
在考驗面前團結起來
考驗是嚴峻的
我們還會面臨一段艱難的日子
戰爭也不只局限於前線
只有心懷正義才能正確行事
我們在此虔誠向上帝祈禱
只要每個人堅定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利

In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us, we are at war.

Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.

We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.

It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.

Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.

But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.

I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.

The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.

閱讀全文

與電影國王的演講經典台詞英文版相關的資料

熱點內容
有關古希臘神的電影大全 瀏覽:508
有個搞笑電影結局是做夢醒了 瀏覽:120
再見電影趙麗穎完整版 瀏覽:548
比較好的藍光電影網站 瀏覽:900
鐵拳電影完整版國語版在線觀看 瀏覽:197
電影解說完整版好評 瀏覽:681
開封團購電影票 瀏覽:561
舞蹈英文電影 瀏覽:397
金山人電影大全 瀏覽:76
看電影中文的網站 瀏覽:550
宋佳電影演員排名 瀏覽:937
看電影吃什麼零食不胖 瀏覽:916
合肥電影院最新影訊 瀏覽:370
03年大陸反貪電影大全 瀏覽:365
誕男誕生記中文電影在線看記 瀏覽:684
中文字幕同學電影 瀏覽:244
免vip電影的網站 瀏覽:98
電影里的孫悟空的圖片帥氣 瀏覽:833
關於狗冒險的電影大全 瀏覽:316
金雞百花獎電影節最佳 瀏覽:678