導航:首頁 > 國外大片 > 湮滅電影台詞英文

湮滅電影台詞英文

發布時間:2022-02-24 17:01:31

A. 求復仇者聯盟完整英文台詞

復仇者聯盟 Avengers
宇宙魔方已經蘇醒了
The Tesseract has awakened.
它處在人類那微不足道的世界 It is on a little world, a human world.
人類覬覦它的能量
They would wield its power,
但只有我們的盟友才對它了如指掌
but our ally knows its workings as they never will.
他將為我們開路 He is ready to lead
我們的軍隊奇塔瑞 緊隨其後
and our force, our Chitauri, will follow.
事成之後 那個世界歸他 A world will be his.
整個宇宙 歸您 The universe, yours.
至於人類 除了灰飛湮滅 還能有什麼下場? And the humans, what can they do but burn?
所有人員注意 All personnel,
疏散命令已確認
the evacuation order has been confirmed.
聯合暗能量任務 西區 飛馬計劃
到底什麼情況? How bad is it?
問題就是 我們也不知道
That's the problem, sir. We don't know.
塞爾維格博士觀測到 四小時前宇宙魔方能量爆發一次
Dr.Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours ago.
NASA沒准許塞爾維格進入測試階段
NASA didn't authorise Selvig to go to test phase.
他沒在測試 他根本就不在實驗室里
He wasn't testing it. He wasn't even in the room.
這是魔方自發行為 Spontaneous event.
魔方自行啟動?
It just turned itself on?
現在它的能量等級呢?
Where are the energy levels now?
不斷上升 塞爾維格控制不了 我們就下令疏散了
Climbing. When Selvig couldn't shut it down, we ordered evac.
全部撤離還要多久?

Freedom.
自由是彌天大謊
Freedom is life's great lie.
擺脫了它 你才能真正體會到 Once you accept that, in your heart,
什麼才是平靜
you will know peace.
說得好 "平靜"
Yeah, you say "peace",
我覺得你說反了吧
I kind of think you mean the other thing.
長官 弗瑞指揮官在拖時間 Sir, Director Fury is stalling.
這個地方馬上要爆炸了 This place is about to blow
上面幾百尺的土層塌下來
and drop a hundred feet of rock on us.
他打算把我們活埋了 He means to bury us.
以前的法老也這么干 Like the pharaohs of old.
他說得對 通道正在崩壞

He's right. The portal is collapsing in on itself.
兩分鍾內再不走我們就得喪命於此
We've got maybe two minutes before this goes critical. 好吧
Well, then.
我需要這些車
I need these vehicles.
他是誰? - 他們沒告訴我
- Who's that? - They didn't tell me.
特工希爾! Hill!
能收到嗎? Do you ?
巴頓叛變了
Barton has turned.
他們拿到宇宙魔方了! 堵住他們!
They have the Tesseract! Shut them down!
好 快走吧 別管了 快走! Okay, let's go. No, leave it. Go!
樓上沒人了 長官 你快走
We're clear upstairs, sir. You need to go.
指揮官?

Director?
弗瑞指揮官 能收到嗎? Director Fury, do you ?
宇宙魔方落入敵方手中
The Tesseract is with a hostile force.
有人員傷亡 希爾你呢? I have men down. Hill?
許多人被埋住了
A lot of men still under.
不知道有幾人生還
I don't know how many survivors.
通知所有人
Sound a general call.
我要所有未參與救援的人員
I want every living soul not working rescue
去找那個手提箱
looking for that briefcase. 明白
Roger that.
科爾森 我們回基地 進入7級警戒
Coulson, get back to base. This is a Level Seven.
這意味著

求你了 Please.
下次該先把錢收了
You should've got paid up front, Banner.
我說 對於一個 You know, for a man
應該避免壓力的人而言
who's supposed to be avoiding stress
你真是選錯了落腳的地方
you picked a hell of a place to settle.
逃避壓力不是關鍵
Avoiding stress isn't the secret.
那該如何? 練瑜伽? Then what is it? Yoga?
你幫我帶到郊區來 真夠聰明的
You brought me to the edge of the city. Smart.
我猜這兒已經被包圍了吧
I assume the whole place is surrounded.
只有你和我 Just you and me.
還有你那位小影後? And your actress buddy?

她也是特工嗎? 這么早就入伙了? Is she a spy, too? They start that young?
我當初也是 I did.
你是誰?
Who are you?
我叫娜塔莎·羅曼諾夫 Natasha Romanoff.
你是來殺我的嗎 羅曼諾夫小姐? Are you here to kill me, Ms.Romanoff?
這樣事情會鬧得很不愉快的
Because that's not going to work out for everyone.
不 當然不是 我代表神盾局來的
No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D.
神盾局
S.H.I.E.L.D.
他們怎麼找到我的? How did they find me?
我們從沒跟丟過 博士 We never lost you, Doctor.
只是保持距離罷了 We've kept our distance.

也幫助過你不受他方勢力
Even helped keep some other interested parties
的騷擾
off your scent.
為什麼? Why?
尼克·弗瑞好像很信任你 Nick Fury seems to trust you.
我們現在需要你挺身而出
But now we need you to come in.
如果我拒絕呢? What if I say no?
我會說服你 I'll persuade you.
那如果我的另一面說不呢?
And what if the other guy says no?
他安分守己已經一年多了
You've been more than a year without an incident.
我想他不會打破平靜的
I don't think you want to break that streak.
可不是每次我都能控制住的
Well, I don't every time get what I want.

這不是復仇者
This isn't about the Avengers.
我們看到了名單 We've seen the list.
你手下有世界頂級的秘密安全部隊
You're running the world's greatest covert security network
你卻要把人類的安危和命運
and you're going to leave the fate of the human race
交給一群怪物
to a handful of freaks.
我沒想交給誰
I'm not leaving anything to anyone.
我們需要一個應急部隊 We need a response team.
他們可能性格孤僻 甚至有缺陷
These people may be isolated, unbalanced even
但我相信 正確指引下這是一支好隊伍
but I believe with the right push they can be exactly what we need.
你相信? You believe?
勝仗不是靠直覺 指揮官
War isn't won by sentiment, Director.

不 靠的是士兵
No, it's won by soldiers.
時間不多了
There's not enough time.
必須把它拋下水!
I got to put her in the water!
你不會孤單的 You won't be alone. 天吶
Oh, my God.
這人還活著!
This guy is still alive!
睡不著?
Trouble sleeping?
我睡了70年了 長官 已經睡夠了
I slept for 70 years, sir. I think I've had my fill.
那你應該出去轉轉 開心點 看看世界
Then you should be out, celebrating, seeing the world.
我昏迷時 我們在打仗
When I went under, the world was at war.
我醒來後 他們說我們贏了 I wake up, they say we won.

但他們沒說我們丟了什麼 They didn't say what we lost.
一路走來確實有些錯誤
We've made some mistakes along the way.
最近也有個
Some, very recently.
你是帶著任務來的 長官?
Are you here with a mission, sir? 是的 I am.
想要讓我重返世界?
Trying to get me back in the world?
是去拯救它 Trying to save it.
九頭蛇組織的秘密武器 HYDRA'S secret weapon.
他們找你的時候
Howard Stark fished that out of the ocean
一代鋼鐵俠從深海里撈上來的 when he was looking for you.
他想法和我們一樣
He thought what we think.

好吧 那... Well, then...
就這么說定了 注意安全 Square deal. Fly safe.
認真工作哦 Work hard.
你能送我去拉呱迪亞機場嗎?
So, any chance you're driving by LaGuardia?
我可以送你過去 - 太好了 I can drop you. - Fantastic.
誒我說
I want to hear
那個大提琴女 你倆還好著么? about the cellist. Is that still a thing?
她回波蘭去了
She moved back to Portland.
什麼? 討厭! What? Boo!
離基地還有四十分鍾 長官
We're about 40 minutes out from home base, sir.
這個班納博士想復制博士在我身上用的葯?
So, this Dr Banner was trying to replicate the serum they used on me?

很多人都想
A lot of people were.
你是世界上第一個超級英雄
You were the world's first superhero.
班納覺得伽馬射線可能是解開
Banner thought gamma radiation might hold the key to unlocking
艾斯金博士的配方的關鍵 Erskine's original formula.
他沒成功 對吧?
Didn't really go his way, did it? 確實
Not so much.
不變身時 他就像霍金
When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking.
就是說他很聰明
He's like a smart person.
我得說 I gotta say,
正式見到你真是非常榮幸
it's an honour to meet you officially.
之前也見過
I've sort of met you. I mean,

你沉睡時我看過你
I watched you while you were sleeping.
我是說 他們把你 I mean, I was present
從冰層里救起的時候我在場
while you were unconscious from the ice.
對於我來說能跟你
You know, it's really just a huge honour
同船真是莫大的榮幸... to have you on board this...
我希望我能勝任
I hope I'm the man for the job.
哦 那必須的
Oh, you are. Absolutely.
我們把制服改了改
We made some modifications to the uniform.
我自己加了些設計進去 I had a little design input.
制服?
The uniform?
星條啥的會不會
Aren't the stars and stripes a little

動力裝置已達到峰值
Power plant performing at capacity.
准備就緒 We are clear.
引擎全開
All engines operating.
神盾局193.6號緊急協議已實行
S.H.I.E.L.D. Emergency Protocol 193.6 in effect.
已達到預定高度 長官 - 好 We Are at level, sir. - Good.
隱形吧 Let's vanish.
啟動模擬反光板
Engage retro-reflection panels.
反光板已啟動
Reflection panels engaged. 各位
Gentlemen.
博士 感謝你的光臨
Doctor, thank you for coming.
感謝你友好的邀請
Thanks for asking nicely.

那 我要在這里待多久? So, how long am I staying?
等我們奪回宇宙魔方
Once we get our hands on the Tesseract,
你就自由了
you're in the wind.
那你們進展如何?
Where are you with that?
我們正在掃描全球所有
We're sweeping every wirelessly accessible
無線攝像頭
camera on the planet.
手機 筆記本電腦... Cell phones, laptops...
只要連得上衛星 就都是我們的眼線
If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us.
就這樣還是來不及
That's still not gonna find them in time.
你們得縮小搜索范圍
You have to narrow your field.
你能調用多少光譜分析儀?
How many spectrometers do you have access to?

你需要多少? - 那聯系所有的實驗室吧
How many Are there? - Call every lab you know.
讓他們把光譜分析儀放到房頂
Tell them to put the spectrometers on the roof
校準到搜索伽馬射線
and calibrate them for gamma rays.
我會用聚群識別 草擬出跟蹤演算法
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
這樣起碼可以排除幾個區域
At least we could rule out a few places.
有我工作的地方嗎?
Do you have somewhere for me to work?
羅曼諾夫特工 Agent Romanoff,
麻煩你帶班納博士去他的實驗室 好嗎?
could you show Dr Banner to his laboratory, please?
你會喜歡的 博士 那兒設備齊全
You're gonna love it, Doc. We got all the toys.
把這個放到那邊 Put it over there.
你從哪找來的這些人?
Where did you find all these people?

神盾局從來不缺敵人 博士
S.H.I.E.L.D. has no shortage of enemies, Doctor.
這就是你要找的東西? Is this the stuff you need?
對 銥
Yeah, iridium.
隕石里就有 能形成反質子
It's found in meteorites. It forms anti-protons.
這東西可不好找
It's very hard to get hold of.
神盾局知道你需要它就更難了
Especially if S.H.I.E.L.D. knows you need it.
一時糊塗嘛
Well, I didn't know.
你來啦! Hey!
宇宙魔方教會我好多
The Tesseract has shown me so much.
不只是知識 是真理
It's more than knowledge. It's truth.
我知道 I know.

你看到了什麼 巴頓特工?
What did it show you, Agent Barton?
我的下一個目標 My next target.
要我做什麼
Tell me what you need.
聲東擊西
I need a distraction.
還有一顆眼珠 And an eyeball.
我是說 要是太麻煩的話
I mean, if it's not too much trouble.
沒 沒 不麻煩 No, no. It's fine.
是套典藏版 It's a vintage set.
我搜集了幾年才集齊
It took me a couple of years to collect them all.
九成新 Near mint.
邊角有點磨損 但是...
Slight foxing around the edges, but...

B. lol改版塞恩台詞 所有的,最好加上英文!

Play "Rest is for the living."
活人才需歇息
Upon starting a game 游戲開始時
Play "It's been too long."
已經過去很久了
Play "Battle... yes!"
戰斗。。。好呀!
Play "When does the killing start?"
什麼時候開始殺戮?
Attacking攻擊
Play "Killing, I know."
殺戮,我懂的
Play "Another corpse for the pile."
又一具屍堆里的屍體
Play "Ally, enemy... I don't care."
友軍,敵人,我才不在乎呢
Play "They'll never find all your pieces."
他們永遠不會找到你所有的屍塊
Play "More enemies!"
更多的敵人!
Play "My axe is getting cold!"
我的斧頭正在變冷
Play "I will kill you all!"
我會殺掉你們所有人
Play "I will break you!"
我會把你粉碎!
Play "I must be sated!"
我必須得到滿足!
Play "Give me an enemy."
給我一個敵人
Play "I taste blood in the air."
我在空氣中嘗到了血的味道
Play "I'll use their bones to pick my teeth."
我會用他們的骨頭來剔我的牙齒
Play "I will ruin you."
我會毀滅你
While in combat戰斗中
Play "Raise your weapon!"
舉起你的武器!
Play "Your life is mine!"
你的生命屬於我!
Play "I'll pull you apart!"
我會把你撕碎
Play "I'll rip your head from your spine!"
我會把你的頭顱從你脊柱上扯下來!
Play "Your cries disgust me!"
你的嚎叫令我惡心
Play "Bleed for me!"
為我流血吧!
Play "I'll grind you to st!"
我會把你碾成矽砂!
Play "I'll drown you in your own blood!"
我要把你淹死在自己的血液之中!
Play "I'll rip the meat from your bones!"
我會把你的肉從骨頭上卸下來!
Play "Blood will spill!"
血液將會噴灑!
Play "I'll drink from your skull!"
我將以你的顱骨為杯
Play "Drink their blood!"
飲盡他們的血液!
Play "Run from me!"
從我身邊滾開!
Play "I'll whet my axe on your bones!"
你的骨頭會被用來擦拭我的利斧
While revived by Glory in Death被動復活時
Play "Blood!
鮮血!
Play "War!"
戰爭!
Play "Kill!"
殺!
Play "Bleed!"
流血!
Play "Die!"
死吧!
Play "Maim!"
殘廢!
Play "Tear!"
撕裂!
Play "Crush!"
粉碎!
Movement行動中
Play "I... do not bleed."
我。。不會受傷(流血)
Play "What am I?"
我是什麼?
Play "No... pain... no... feeling... but hunger..."
沒有痛苦,沒有感覺,只有飢餓
Play "Why do I feel... nothing?"
為什麼我什麼都感覺不到?
Play "What toll have I paid?"
我付出了何等代價?
Play "These wounds bring no pain."
這些傷口沒有痛楚
Play "This hunger... it gnaws."
這種飢餓感,折磨著我
Play "The quiet... eats at me."
寂靜。。正在吞噬我
Play "Where are they?"
他們在哪?
Play "How many battles have I won?"
我已經贏得了多少場戰斗?
Play "I hate this waiting."
我討厭這種等待。
Play "Where is the thrill of carnage?"
令人心潮澎湃的屠殺在哪?
Play "I need a slaughter!"
我需要一場屠殺!
Play "Always marching."
永遠在前進。
While in combat戰斗中
Play "Forget the faces of the slain."
已經忘卻所殺之人的面孔了
Play "Slay the strong, trample the weak!"
殺掉強者,踐踏弱者!
Play "Blood is the wine of victory."
鮮血是勝利的美酒
Play "Cowardice will be met with death."
懦弱將會招致死亡
Play "Noxus suffers no cowards."
諾克薩斯沒有懦夫
Play "Death had its chance."
死亡得到了它的機會
Play "Only cowards fear death."
只有懦夫恐懼死亡
Play "Victory is soaked in blood."
勝利即是浸泡於血海之中
Play "Break their will and their bones."
打碎他們的意志以及骨頭。
Play "Winning is like breathing."
勝利就像呼吸一樣
Play "Our drums will drown out their screams."
我們的戰鼓(聲)將會淹沒他們的嚎叫
Joke
Play "I had a funny bone, then I crushed it. Laugh, worm!"
我曾經有一塊很有趣的骨頭,然後我粉碎了它。快笑呀,蠕蟲!
Play "The mewling of your orphan children amuses me! How's that for funny?"孤兒們的哭喊取悅了我!這個很有趣吧?
Play "It's murdering time!"
現在是殺人時間!
Play "Your puny body is the only joke here."
你那微不足道的身體是這里唯一的笑話
Play "Your... puny body is the only joke here."
你那。。微不足道的身體是這里唯一的笑話
Joking near an enemy Jarvan IV 對嘉文的特殊笑話
Play "You look just like your ancestor: dead!"
你看起來就好像你的祖先一樣,死了。
Play "How many Jarvans must I kill?"
我還要殺死多少嘉文?(來自於貝奧武夫 How many monsters must I kill?)
Play "Four Jarvans, and you're all still failures! That is funny."
4個嘉文,到了你依舊在失敗!真是有趣。
Joking near an enemy Urgot 對厄加特的特殊笑話
Play "Why don't I have coverage for prosthetics?"
為什麼我沒有修復(手術)保險?
Play "So, uh, Urgot. We can't hang out any more. I'm cool now."
所以說,嗯,厄加特。我們不能再一起出去玩了,我現在長帥了。
Taunt 嘲諷
Play "You reek of fear!"
你充滿了恐懼!
Play "Come out and die!"
出來受死!
Play "Your bones will pave my road to glory!"
你的骨頭將會鋪平我的榮耀之路!
Play "More grist for the mill of war!"
更多戰爭磨坊中的穀物!
Play "Your snapping bones are music to my ears!"
你骨頭斷裂的聲音對於我的耳朵來說就如同音樂一般美妙
Play "I don't care what your name is!"
我才不在乎你的名字是什麼!
Taunting an enemy Galio 對加里奧的嘲諷
Play "I know you... I want to remember killing you!"
我認識你。。。我想記起來該如何殺掉你!
Play "Time to cut your strings, puppet!"
是時候切斷你的操控線了,傀儡!
Play "One of us will finally die today!"
今天我們之中必有一人會倒下!
Play "We've clashed a thousand times... no more!"
我們已經打過無數次了。。夠了!
Taunting an enemy Jarvan IV 對嘉文四世的嘲諷
Play "I killed you once... I'll kill you again!"
我殺過你一次了,現在我要再殺一次
Play "I'll plant that banner in your corpse!"
我會把那面旗幟插到你的屍體上!
Play "Next in line, next to die."
下一任國王,下一個去死
Play "Today, we'll see if ghosts can bleed."
今天,我們來看看鬼魂是否也會受傷(流血)
Taunting an enemy Karthus 對卡爾薩斯的嘲諷
Play "Even death trembles before me."
就算是死亡也要在我面前顫抖
Taunting an enemy Pantheon 對潘森的嘲諷
Play "You will be privileged to die... under my boot!"
你會很榮幸的死在。。我的靴子下
Taunting an enemy Swain 對斯維因的嘲諷(信k的不能和t的在一起)
Play "You are not my general!"
你不是我的將軍!
Play "I am not your pawn, Swain!"
我不是你的棋子,斯維因!
Play "You are weak, Swain! You are no leader!"
你很弱,斯維因!你沒資格當領袖!
Upon casting Decimating Smash 使用湮滅粉碎時
Play "Shatter earth and bodies!"
粉碎大地還有肉身!
Play "Broken stone, broken bones!"
破碎的石塊,破碎的骨頭!
Play "Quake and die!"
顫栗然後死去!
Play "Die and be silent!"
死去然後保持安靜!
While in combat 戰斗中
Play "Feel that?"
感覺到了嗎?
Play "Crumble!"
破!
Play "You are worms!"
你們都是蠕蟲!
Play "A black eye for the earth!"
大地上的黑眼!
Play "Even the ground trembles!"
就連大地都要顫抖!
Play "Leave no stone unbroken!"
一塊完整的石頭也不留下!
Play "You're nothing!"
你什麼都不是!
Upon casting Soul Furnace 開啟靈魂熔爐
Play "My blood burns."
我的血液正在燃燒(我的血液沸騰了或者我的熱血在燃燒)
While in combat 戰斗中
Play "I feel no pain!"
我感覺不到疼痛!
Play "Is that all?"
這就是全部的?
Play "Think you can take me?"
你以為可以幹掉我?
Play "You can't even scratch me!"
你甚至不能擦到我!
Upon detonating Soul Furnace 釋放靈魂熔爐
Play "I hear the screams!"
我聽到了尖叫!
Play "The din of the dying!"
死亡的喧鬧聲!
Play "Heat... and... rage!"
燥熱。。。還有。。。憤怒!
Play "Fire in my veins!"
火焰藏於我的靜脈之中!
Upon casting Roar of the Slayer 使用殺戮咆哮
Play "Out of my way!"
滾!
Play "Worms!"
蠕蟲!
Play "Scatter!"
滾開!
Play "You can't hide behind lackeys!"
你不能躲在雜兵的後面!
While in combat戰斗中
Play "Pathetic!"
可悲!
Play "You're mine!"
你是我的!
Play "Get up! Fight!"
起來!戰斗!
Play "Is this what passes for war?!"
這就是戰爭之道嗎?
Upon casting Unstoppable Onslaught 釋放大招
Play "Chaaaaaaaarge!"
沖啊啊啊啊啊啊!
Play "Noxus!"
諾克薩斯!
Play "I'll crush you all!"
我會粉碎你們所有人!
Play "Dieeeeee!"
死吧!
Play "Nothing will stop me!"
沒什麼可以阻止我!
Play "Vermin!"
可憐蟲!
Play "I! Am! War!"
我!就是!戰爭!(來自貝奧武夫台詞 I!Am!Beowulf!)
Play "Cowards!"
懦夫!
Play "Murder!"
殺戮!
Play Sion bellows. 購買物品
Upon buying any item
Play "The spoils of war."
戰爭的贓物
Play "I will drench it in their blood."
我會用他們的血液來濕潤它
Play "I'll bury it in their skulls."
我會把它深埋於他們的頭骨之中
Play "If it breaks, so will you."
如果這個破碎了,你也會
Play "I'll break it in."
Play "Hand it over before I kill you."
在我殺死你之前請把它給我
Play "Another trinket to be shattered."
Play "It will do." 這個會有用的
Upon buying Banshee's Veil 購買女妖
Play "No mere spell will stop me."
沒有什麼魔法可以阻止我
Upon buying The Black Cleaver 購買黑切
Play "A sword lacks heft."
一把需要重量的利刃
Play "This cleaver... will be red soon."
這把切割者。。。很快就會被染紅
Upon buying Blade of the Ruined King 購買破敗
Play "This is not the first dead king's weapon I've taken."
這不是第一個我從死去的國王那拿到的武器
Upon buying The Bloodthirster購買飲血劍
Play "It longs to kill."
它渴望殺戮
Play "Yes... I like this weapon."
是的,我喜歡這兵器
Upon buying Boots of Speed 購買鞋子
Play "These will wade through the blood of thousands."
這個將會跨越血海
Play "Nothing will keep me from battle."
沒什麼可以阻止我去戰斗
Play "Every step will crack the earth."
每一步,都會讓大地破裂
Play "Good enough to stomp insects."
對於踐踏那些小蟲來說這已經不錯了
Upon buying Frozen Heart 購買冰心
Play "This will stop their flailing!"
這將會停止他們的鞭打!
Play "Do you feel a shiver down your spine?"
你感覺到你的脊柱正在顫抖嗎?
Play "Ah... cold fear."
啊,寒冷恐懼
Upon buying Frozen Mallet 購買冰錘
Play "I'll shatter the gates of Demacia with this hammer!"
我會用這柄戰錘砸開德瑪西亞的大門!
Upon buying Iceborn Gauntlet購買冰拳
Play "Cold as the grip of death!"
如同死亡的擁抱一般寒冷!
Play "I'll feel their bodies grow cold."
我會感覺到他們的身體慢慢變冷的
Upon buying Infinity Edge 購買無盡
Play "This will sever a thousand heads."
這個夠砍1000個腦袋了。
Upon buying Maw of Malmortius 購買大飲魔刀
Play "Spells... hmph."
魔法。。哼
Upon buying Ranin's Omen 購買蘭盾
Play "Protection from the bites of gnats."
防止蚊蟲叮咬的保護措施
Play "A dark omen for my enemies!"一個我的敵人們的黑暗之兆!
Play "They will break first."他們將先破碎
Upon buying Sunfire Cape購買日炎
Play "All will burn in my wake."
一切都會隨著我的重生而燃燒!
Play "They'll beg as they burn."
他們會在燃燒時乞求的
Play "Fire... good..."
火。。好呀。。
Upon buying Thornmail 購買反傷甲
Play "Leave no wound unanswered."不留下一處
Upon buying Warmog's Armor 購買狂徒
Play "This was made for war, as am I!"
這個為戰爭而生,就如同我一樣!
Play "This is the only fortress I need!"
這是我唯一需要的要塞!
Play "This has seen many battles."
這玩意見識過很多場戰斗
Upon killing a unit 殺死一個單位
Play "The hunger, it grows!"
飢餓感,正在增長!
Play "You all die too quickly!"
你們都死的太快了!
Play "Stack the bodies higher!"
把屍體再疊高一些!
Play "I'll make a mountain of the dead!"
我會創造一座死亡之山
Upon placing a ward 放眼
Play "Show me the enemy."
把敵人展示給我看
Play "Let them sneak, then let them die."
讓他們偷窺,然後讓他們去死
Play "A trap for vermin."
給可憐蟲們的陷阱
Upon casting Recall 回城
Play "This battle is done."
這場戰斗已經結束
Play "They can cower a little longer."
他們還可以再畏縮一下
Play "I'll be back."
我會回來的(終結者台詞)
Play "I'll be back."
我會回來的
Upon completing Recall 完成回城後
Play "The enemy awaits."
敵人們在等待著
Play "There's death to deal."
Uncategorized 未辨識台詞
"I... feel... alive!"
我。。感覺。。還活著!
"Blood... on my... hands! This I remember!"
鮮血。,沾滿了。。雙手!這個我記得!
"I do not tire! I do not bleed!"
我不會疲憊!我不會受傷!
"More! More!"
更多!更多!
"Losing... myself..."
失去。。自我
"Not yet... I can hang on..."
還沒完。。我能繼續。。
"My... mind... will not dim!"
"Slipping..."
不行了。。。
"I must live again..."
我必須再次活下去。。。
"I crave more!"
我渴望更多!
"This is the ground you'll die on!"
這里將會是你的葬身之地!
"Running is futile!"
逃跑即失敗!
"Where are you going? Nowhere!"
你想逃去哪?(你已經)無處可逃!

C. 科幻驚悚片《湮滅》和《機械姬》,畫面瑰奇,人工智慧很燒腦嗎

很多小夥伴看了標題之後就很疑惑,為甚要把這2部電影放在一起,那是因為這2部大片都是由英國編劇、導演亞力克斯·嘉蘭導演的,而且在科幻界影響頗大,2015年,導演處女作《機械姬》,獲第88屆奧斯卡金像獎最佳原創劇本提名。2018年2月23日,執導得奇幻電影《湮滅》在北美公映並獲得了高度評價。今天得心就帶大家了解一下大導演亞歷克斯的成名之作和最新的成功之作!

原創聲明:本文由得心電影編輯得心原創,感謝分享,文章未經允許嚴禁轉載抄襲,發現必究!在合適的時間,看一部合適的電影,你會收獲很多;人生太短,等不及茶涼,若是常駐,得心願奉上一篇最真實精彩的影評陪你走完這一場!

6.該影片有一個大亮點:連我都以為艾娃是真的愛上男主了,結果人家一逃出去根本就沒搭理他——男主忒憋屈,機械姬是人生贏家啊!創意給10分!創造者被機器人所殺,愛上機器人的人被機器人利用,人工智慧可悲可笑。看到最後一幕艾娃混入人類世界不覺悚然,指不定哪天我們身邊就隱秘地出現了擬態人。但是,艾娃為自己拼湊出完整裸體的時候真的驚艷到了——真的好美啊。第一次覺得女性裸體這么迷人,穿上白裙更是簡直像芭比娃娃一樣。艾娃重獲自由的那一段有感動,也有感嘆。本片還說明了一個道理:男人終究會被女人所謂的愛情蒙蔽,從而達到她們的目的,即使男人的智商再高,也是她們利用的工具。

D. (上古卷軸4:湮滅)求中英文設置對照

WIN7啊。。你能進入游戲還真是幸運哎。
建議在XP系統玩吧。上古的樂趣在於MOD。WIN7的話應該絕大多數MOD都不能啟動。1.0.288。這個版本有重大BUG。主線任務里後面讓你去翻譯魔法書。然後要進去魔法學院才能找人翻譯。但是必須要是魔法師學徒才能進入魔法學院。成為學徒需要所有城市的法師行會推薦信。其中一個行會的推薦信有BUG拿不到。
這樣。上古是不能切出來截圖的。你把那些選項抄出來。從網路消息上發我。然後我在發回你。或者你去3DM論壇上看看。置頂帖里有掃盲貼。有目錄翻譯。

E. 祭奠和湮滅的英文單詞是什麼

祭奠
hold a memorial ceremony for
專有用法

awaken
[E5weikEn]
v.
喚醒, 醒來, 喚起

不是祭奠 錯誤!

湮滅

annihilate
To nullify or render void; abolish.
使無效,使廢棄;取消
v.intr.Physics (不及物動詞)【物理學】
To participate in annihilation, as do an electron and a positron.
湮滅,湮沒:湮滅,如電子與正電子

F. 急!求專家幫我把下面這段主持台詞翻譯成英文。

Ladies ,gentlemen and the viewers in front of the TV, Good evening. Welcome to watch this week's Moive Express(...先這么翻吧,具體的節目英文名還是自己起的好。。。)I am your friend XXX.Before the show started, I will share you a sad news that the Howllywood star ,and the chief actor in Fast & Furious" series, Paul Walker has passed away in a tragic car accident. Although the fans are inconsolable, his legend will exist forever in
our hearts. Therefore, today we gonna introce his last movie "Fast & Furious 6"
After we watched "Fast & Furious 5" in last issue, this time we gonna continue following the "Fast & Furious 6", following a movie, directed by Justin Lin, leads a worldwide galloping racing torrent. A movie whose chief actor was cars and the rest of Characters and Plots are designed for presenting the enthusiasm from the speed. The roar of the engine make all of those adepts and laymen enjoyed the burst of the adrenal hormone and the world of Racing.
There is a user said, "In the world of 'Fast & Furious', the cars burnt my hormone instead of the fuels.
There it is. As the effect of the "Fast & Furious 5", the "Fast & Furious 6" gains more concentration and components. Not only can it drive from Heaven into the earth, but it can drive in many diffcult moves like Free fall airspring rotated 720 degrees. With the help of Vin Diesel , Paul Walker and Dwayne Johnson, it made the cars beyond the planes and tanks and made the cars become vivid and full of vitality.
At last, let me disclose a secret that at the tail leader of the "Fast & Furious 6", the participation of Jason Statham would explode a new climax.Their performance in "Crank" would make you feel fully and delightfully. There will be some miracles, when Johnson meets Statham.
And now, let's enjoy this completely successful moive.

看在我這么辛苦的手翻上就採納了吧。 有疑問可以追問。

G. 電影湮滅講的什麼意思

這部電影說的是主人公莉娜(娜塔莉·波特曼飾)除了工作就是整天想著自己的丈夫凱恩(奧斯卡·伊薩克飾),因為凱恩在執行任務中已失蹤了一年。

沒有想到凱恩一年後從一個高度機密的軍事任務中回來後,莉娜高興壞了,不過她很快發現,丈夫連簡單的問題都不能回答了,生命也出現了危險,在去醫院的路上,她們被一個軍事小組攔下。

當莉娜醒來之後,發現和文崔斯博士(詹妮弗·傑森·李飾)在一起,文崔斯告訴她,一種神秘的能量從黑水國家公園里傳出,被稱為微光。

三年前一次無法解釋的光脈沖導致了微光,並且它正在緩慢擴散。但是關於微光起源的更廣闊的真相和本質是什麼,仍不得而知。

莉娜志願和其他三名專家隊員——喬西(泰莎·湯普森飾)、安雅(吉娜·羅德里格茲飾)、卡斯·謝潑德(圖娃·諾沃妮飾)一起,跟隨文崔斯博士的腳步,去往那個被限禁的區域,搞明白之前消失的隊員都遭遇了什麼,以及微光對於人類來說意味著什麼。

(7)湮滅電影台詞英文擴展閱讀:

該片改編自同名小說《湮滅》,其原著是「新怪譚」文學領軍人物傑夫·范德米爾所著的《遺落的南境》三部曲中的第一部,曾榮獲2014年「星雲獎」最佳長篇小說。

此次發布的預告片,以奧斯卡影後娜塔莉·波特曼飾演的女主角隨南境科考團步入神秘禁區南境「閃晃」開始,預告了一段奇美又驚險的旅程。

在這片充滿詭異的區域,無論是時間的計算,還是物種的生長規則,都在悄然發生改變。隊員們相繼遭遇長著鯊魚牙齒的鱷魚、面部扭曲的異形熊、按照人體結構生長的植株等超自然現象。

同時曝光的海報延續了預告片的神秘感,有別於以往「硬科幻」影片海報的時空感和科技冷感,轉而凸顯一種「克蘇魯」神話式的未知與神秘。海報中,娜塔莉·波特曼率領科考團穿梭在南境氤氳密布的叢林之中,被奇異之光包圍,更顯危機四伏。未知的奇異區域會遭遇什麼,引人遐想。

《湮滅》採取了非線性敘事結構,以科考小隊南境探險為主線,穿插娜塔莉·波特曼所飾演的女主角記憶閃回,開放式結局更是創造了無限回味。

該片與以往的科幻片不同,在科幻的基礎上加入了驚悚和心理恐懼的元素,引發觀眾隨科考小隊一同面對未知境遇。這一切是變異,還是進化;是災難降臨,還是重獲新生,一連串懸念令人期待(2018年03月23日 天津日報劉茵評)。

H. 星際爭霸2虛空之遺cg英文版台詞

Artanis: The swarm brought ruin to our world.

Artanis: Our proud people became refugees.

Artanis: And yet ...

Artanis: They could not shatter our unity.

Artanis: For we are bound by the Khala ... ... the sacred union of our every thought and emotion.

Archon: Power overwhelming.

Artanis: Today we retake our homeworld ... ... and with it, our legacy.

閱讀全文

與湮滅電影台詞英文相關的資料

熱點內容
電影魔卡行動中的一段背景音樂 瀏覽:245
電影情況不妙演員表 瀏覽:888
黑幫電影完整版粵語 瀏覽:872
主角裡面有個叫阿綱的電影名 瀏覽:238
二人轉大全電影 瀏覽:370
萬悅城電影院電話 瀏覽:196
愛戀法國電影西瓜 瀏覽:983
洪金寶電影上海灘電影叫什麼名字 瀏覽:303
感人的日本愛情電影 瀏覽:207
免單電影院 瀏覽:250
鯊魚電影鯊魚電影大全 瀏覽:87
電影劇場版完整版在線看 瀏覽:199
哪一陪電影女主角叫做凌 瀏覽:609
日本電影辦公室侵犯調教中文字幕 瀏覽:839
雷鋒電影觀後感800字 瀏覽:893
mp4看電影的圖片 瀏覽:552
春節檔四大電影 瀏覽:696
卡門電影完整版 瀏覽:524
白毛女完整電影 瀏覽:399
相遇電影大結局 瀏覽:85