⑴ 漢語中帶有顏色詞的成語和英語中帶有顏色詞的成語都有哪寫
灰鐵色
green-eyed 嫉妒的
red eye
1. (尤指深夜從西海岸起飛清晨到達東海岸的)夜航航班
2. 廉價威士忌酒
blue blood貴族血統;貴族階級;貴族
blue chip
1. 高值籌碼
2. 優值股票
blue film/blue movie淫穢電影,色情片
blue flu【美】生病請假
blue law
1. 嚴格的法律
2. 【美】【史】禁止星期日飲酒,娛樂的法規
blue moon不可能或稀有的時期或事情
blue ribbon頭獎
blue streak
1. 【口】一閃而過的東西
2. 【口】連珠炮似的話
yellow-bellied【俚】膽小的
pink slip【口】停止僱用的通知
black and blue遍體鱗傷
black and white寫在紙上;墨畫
black art魔術;妖術
black eye【口】醜事
black gold
1. 煤
2. 石油
black hole軍營中的牢房
black sheep敗類,害群之馬
black taxi【旅遊】黑車, 無證計程車
black tea紅茶
white elephant
1. 累贅之物;精心設計而結果無用的冒險(或努力、建築等)
2. 個人無用物品;無價值的東西
white feather1. 害怕的臉色;怯懦的表現
white hope【口】被寄予厚望的人;承擔著艱巨任務的人
white lie無惡意的謊言
white night不眠之夜
white out用修正液掩蓋錯字
white room
1. (醫院的)無菌室;絕塵室
2. 最清潔的房屋
3. (供組裝精密零件的)潔白室(=clean room)
white sale售賣白布和白布製品
white slave受騙被迫賣淫的白種女子
white slavery逼良為娼;逼良為娼的買賣
white space【美】【口】空餘時間
white top【美】【非正式】白發蒼蒼的體弱老人; 老年病弱者
gray market水貨市場
gray matter【俚】頭腦;智力,點子
brown goods【英】褐色家用電器(指電視、電腦等)
brown nosing討好,奉承
brown study沉思;冥想
brown out
1.(為防空襲或節約用電)把燈火弄暗
2. 燈火管制;電壓不足
⑵ 英文電影金精闢詞語帶翻譯
暗綠稀紅
發音 àn lǜ xī hóng
釋義 猶言綠肥紅瘦。形容葉盛花稀的暮春景象。
出處 明·陳汝元《金蓮記·歸田》:「況當殘春初夏之時,正值暗綠稀紅之候,頓起愁緒,怎生消悶懷?」
示例 無
⑶ 美劇,美國電影里有哪些是台詞翻譯過來是中國成語的
分享一個剛看到的
turn into a new leaf
洗心革面
結合上下文,意思就是徹底變了
⑷ 《愛麗絲漫遊奇境記》中的四字成語
1、身臨其境
【拼音】: shēn lín qí jìng
【解釋】: 臨:到;境:境界,地方。親自到了那個境地。
【出處】: 《三國志·吳志·吳主傳》:「而曹公已臨其境。」
【舉例造句】: 及至身臨其境,只落得「原來如此」四個大字。 ★清·石玉昆《三俠五義》第六十五回
【拼音代碼】: slqj
【近義詞】:設身處地、推己及人、身歷其境
【反義詞】:隔靴搔癢、道聽途說
【燈謎】: 立體電影
【用法】: 作謂語、賓語、定語;指親自面對
【英文】: go through the situation personally
2、取之不盡
【拼音】: qǔ zhī bù jìn
【解釋】: 拿不盡。形容極其豐富。
【出處】: 宋·朱熹《朱子語類·孟子·離婁下》:「他那源頭只管來得不絕,取之不盡用之不竭,來供自家用。」
【舉例造句】: 我們擁有取之不盡的寶山,只等我們虛心地去開發。 ★巴金《談我的短篇小說》
【拼音代碼】: qzbj
【近義詞】:取之不竭、取之不盡,用之有餘
【燈謎】: 途
【用法】: 作謂語、定語;用於書面語
⑸ 跪求英語電影中俗語或者成語 帶翻譯 重點是要帶出處!!!英語課急用~謝謝大神了!
這是從豆瓣轉來的,原作者是 咖灰
大爆炸一到五季口語精髓
望採納喲
1.reach an impasse: 遭遇窘境
2.childhood issues:童年的問題
3.be a natural at sth.:擅長做某事
4.roll the dice:滾篩子
5.be pedantic:迂腐的
6.look on the bright side:從積極的一面看問題
7.choke on sth:吃。。噎到
8.have a little spat:口水戰(sheldon一直樂此不疲的)
9.take your mind off those things:不要再想這些問題
10.back off:讓開
11.be itching to do sth:渴望做某事
12.have the guts to do:有勇氣做某事(eg.Raj will never have the guts to talk to hot girls.)
13.pick up on all her little hints:領會她的某些暗示
14.be a little peeved:耍脾氣
15.build an empire with sb from the ground:與某人一起白手起家
16.It's a sign:這是註定的
17.drift out:開小差(字面意思:汽車移滑 =half-listening/half-minded)
18.blend in:融入圈子
19.put yourself down:擺平自己(=swallow your pride)
20.I『m a little on edge:我剛有點激動,不耐煩(貌似是sheldon說的)
21.It baffles me:。。讓我不解(sheldon常說)
22.miss speaking for the couple now:妻管嚴(Haward說Penny 和 Leonard)
23.obnoxious and insufferable:又討厭又難以忍受(好像是Leonard說Sheldon)
24.expel sb from the country:把某人從國家驅逐出去(Raj)
25.Be deported:被驅逐
26.on trial:在實驗中或者受審
27.lose my cool:哥不淡定了(這么覺得這能Sheldon 能說出來)
28.run into a dead end:死路一條
29.be adept at reading facial cues:擅長察言觀色(from Sheldon )
30.conjugal visit:夫妻之間的訪問
31.I'm the third wheel:我是電燈泡
32.make a pact:約法三章
33.pull strings:套近乎
34.maternity leave:產假
35.buckle down:認真做事或者扣緊
36.homunculus:雛形人(Sheldon諷刺Leonard)
37.future appears to be bleak:前途慘淡
38.What stakes do you propose:你和我賭神馬?
39.you have a wager:你有賭注了
40.ironic doesn't agree with me:我不喜歡諷刺
41.shack up with sb:與某人同居
42.first come, first serve:先到先得
43.take the pressure off:卸下壓力
44.fix on the trivial:為小事糾結(Leonard 形容Sheldon)
45.in a moment filled with biblical resonance:醍醐灌頂
46.self-criticism and repentance:自我批評和後悔
47.catch a break:休息一下
48.buoy my spirit:振奮精神
49.lessen your discomfort:減輕你的不適
50.ground-breaking strikes:極大的打擊
51.career trajectory has taken a minor detour:職業道路有點偏差
52.with a docterate:獲得博士學位(eg.Haward is the only men who does not possess a doctrate.)
53.be a godsend:及時雨
54.I am engineered:我是試管嬰兒
55.one's life revolve around:某人的生活以。。為中心
56.be wiped clean:一干二凈了
57.beneath the exterior,there are cracks:在貌似完好的外表下充滿了危機
58.cool off :冷靜下來
59.Mull over:考慮
60.go off on the wrong foot:有些誤解
61.I'm in no position to do:我沒有打算去做。。
62.I don't possess the tool of leadership:我不擅長領導
63.pipe dream:白日夢
64.deploy out on a mission:為一個任務差遣
65.old prank:常用的笑話-fall for one of sheldon's old pranks
66.hover over my head:在我腦袋中盤旋
67.telephone is unlisted:沒有存電話
68.sullen teenage daughter:沉悶的處於青春期的女兒
69.I'm on fire:我狀態超好。
70.be within earshot:還在聽力范圍之內
71.bonus question:附加題
72.propose an enormous undertaking:費了很大精力
73.I'm not good with cold:我怕冷
74.descend into anarchy:衰退至無政府狀態
75.mind-blowing:引起幻覺的,興奮的
76.zip your hole:把嘴閉上
77.make small talk:閑聊
78.get me wrong:誤解我
79.get your mind off this:別再想這個了
80.What do you say?:你覺得呢?
81.blissful evening:美妙的夜晚
82.mouthwash:漱口水 body wash:沐浴液 hair conditioner:護發素
83.catch up with you:跟上你
84.ravish me:蹂躪我吧
85.break dancer:噼啪舞者
86.housewarming gift:搬家禮物
87.a little bubbles forming on the corners of one's mouth:恨得某人咬牙切齒(Penny給Sheldon找CD那集)
88.outearn sb:比某人掙錢多
89.assembly line:流水線
90.be condescening:屈尊的
91.take a nap:小睡一會
92.bluetooth:藍牙
93.head off:扼殺
94.quench our thirst:遏制渴望
95.pull together:齊心協力(Penny做頭花那集)
96.can't-miss smypossium:不可錯過的論壇會
97.get a shot=take a shot:試一試
98.creep sb out:惡心某人
99.be disproportionate to my physical stature:和我體型不成比例
100.unmitigated disaster:為緩解的災難
101.flash drive:優盤
102.slumdog millionare:平民窟的百萬富翁
103.small package good things:濃縮就是精華(Leonard形容自己)
104.moonpie:小甜心(Sheldon的memaww)
105.black out:暈倒
106.pop into my head:在我的腦海中出現
107.go black:失去意識
108.lifesaver:救命恩人
109.intrude on:侵犯
110.take it personally:別介意
111.be too hard on sb:對某人太苛刻
112.be louging on a sofa:在沙發上懶散得躺著
113.enlighten sb:啟發某人
114.never-ending stream of:永無止境的。。
115.find out sound:潤嗓子
116.menopausal symptoms:更年期
117.perky:活潑(penny 去試鏡)
118.be tempted:被。。吸引
119.smooth talker:擅長談話的人
120.despite a hard and crusty shell, he is a sensitive men:在堅強的外表下,他是一個內心敏感的人
121.nuture it and make it shine:培養它
122.get over oneself:別自以為是
123.call it off:取消
124.get braces off:把牙套去掉
125.my hubris and my pride:我的自以為是和驕傲
126.a little carried away:有點過分
127.you pick up on that:你看穿了
128.hit it off:合得來
129. be behind on one's bill:手頭緊
130.move a conversation forward:推進談話
131.get off my case:別管我
132.It's my treat.:我請客
133.takeout food:外帶
134.sit-ups:仰卧起坐
135.The die has been cast:木已成舟
136.bring it on yourself:自找
137.lay the following conundrum at your feet:自找困難
138.conversation opener:開場白
139.slide over one:坐座位向旁邊移一個
140.tell on sb:打小報告(Leonard向Sheldon他媽)
141.that is big of you:氣量大(Penny形容Sheldon)
142.well played:夠狠(Sheldon 和PeNNY 斗那集)
143.psydo-reality:模擬秀
144.put it on the agenda:放在行程中
145.put it on mute:放靜音
146.take a stand:明確立場
147.rever sb:崇拜某人(Sheldon的女學生)
148.You are so witty:你真狡猾
149.it tickles:癢癢
150.doze off:打瞌睡
151.I'M On a roll:人氣高
152.hassle with:與。。斗爭
153.my door is open:我隨時歡迎你
154.weep for:流淚
155.second-rate mind/lesser mind/mediocro mind:智商一般的(Sheldon 說爛了都)
156.I'm close to a breadthrough:我差點就破記錄了
157.lower a bar:降低標准
158.flaunt one's success:炫耀某人的成功
159.close-up:特寫
160.be rife with:充滿了
161.crash to the ground:化為huijin
162.make oneself scarce:溜走
163.make pee-pee:尿尿
164.screen people out:篩選人
165.snort of derision:嘲諷的聲音
166.shore up self-esteen:建立起自尊
167.I'll take the bullit:我先試吧
168.spy on sb:監視某人
169.sb is a close talker:善於交談的人
170.get on my nerve:惹毛我了
171.cross my mind:出現在我的腦海中
172.I don't kown where I am:我不知道自己所處的位置
173.We are a good fit:我倆很合適
174.she speaks my language:她和我是一路人
175.be at each other's throat:看對方不順眼
176.hobnob with people :與人過分親近
177.beat our brains out:絞盡腦汁
178.make a habit of it:形成習慣
179.dwell on:總想著
180.go off:走火
181.Life I envisioned/pictured for us:我所預想的生活
182. be meant for each other:天生的一對
183.have a yen for me:對我蠢蠢欲動
184.thoughts started taking precedence over feeling:理性戰勝利感性
185.as the last days expired:隨著剩下幾天慢慢消逝
186.keep options open:保持自由身(Leonard描述他和penny的交往)
187.hook up with sb:與某人交往
188.Are you high:你喝高了么?
189.hold out for rediculous fatasy:堅持無聊的幻想
190.I do not judge a book by its cover,I'am interested in the person underneath:我不會以貌取人
191.masturbatory fantasies:YY
192.fiddle with oneself:擺弄自己
193.sink to his level:降低到他的水平
194.the more,the merrier:人越多,越好
195.play innocent with:裝清純
196.put it on vibrant:調成振動
197.take some sense into you:調教調教你
198.remarkable and high-achieving:有卓越成就的(Sheldon諷刺Penny沒學問時)
199.at length:詳細的
200.hungover:宿醉(Sheldon他媽)
⑹ 與電影有關的成語
1、有 聲 有 色
【拼音】: yǒu shēng yǒu sè
【解釋】: 形 容 說 話 或 表 演 精 彩 生 動。
【出處】: 清 · 洪 亮 吉《北 江 詩 話》卷 一:「寫 月 有 聲 有 色 如 此,後 人 復 何 著 筆 耶?」
【舉例造句】: 敘 得 頭 頭 是 道,已 經 不 易,敘 得 有 聲 有 色,更 難。 ★ 朱 自 清《經 典 常 談 · 春 秋 三 傳 第 六》
【拼音代碼】: y s y s
【近義詞】:繪 聲 繪 色
【反義詞】:無 聲 無 息
【歇後語】: 畫 筆 敲 鼓;染 坊 門 里 吹 笛 子
【燈謎】: 誅;黯;彩 色 電 視
【用法】: 作定語、狀語、補語;形容 說 話、表 演 等
【英文】: be vivid and dramatic
2、繪 聲 繪 色
【拼音】: huì shēng huì sè
【解釋】: 把 人 物 的 聲 音、神 色 都 描 繪 出 來 了。形 容 敘 述 或 描 寫 生 動 逼 真。
【出處】: 清 · 朱 庭 珍《筱 園 詩 話》卷 一:「必 使 山 情 水 性,因 繪 聲 繪 色 而 曲 得 其 真;務 期 天 巧 地 靈,借 人 工 人 第 而 華 傳 其 妙。」
【拼音代碼】: h s h s
【近義詞】:有 聲 有 色、活 龍 活 現、栩 栩 如 生
【反義詞】:平 淡 無 奇、枯 燥 無 味
【燈謎】: 白 描;畫 雲 彩;風 展 紅 旗 如 畫
【用法】: 作謂語、定語、狀語;用 於 演 講 等
【英文】: lively
⑺ 英語成語2 because 1什麼意思以前電影里見過,忘了。
是 2 become 1 吧.
合二為一.
⑻ 關於笑的英語成語
笑是人類表達喜怒哀樂各種不同感情的一個不可缺少的形式。笑這個字,也就是英文里的laugh經常出現在美國的成語或俗語里。人們經常會做一些事,純屬為了高興。這在英文里就是:Just for laughs。Just for laughs這個俗語在不同情況下,它的意思也就不同。首先,它可以解釋為:做某件事純屬為了高興,就像我們上面講的那樣。我們來舉個例子吧。 "Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs." 這個人說:「來吧,穿上你的外套,我們到外面去喝兩杯啤酒高興高興。」 可是,Just for laughs有時也可以指做愚蠢的事,或有害的事。下面的情形就是一個例子: "Just for laughs they tossed Mary in the swimming pool with all her clothes on. Then they found out she didn't know how to swim." 這個人說:「就是為了開玩笑,他們把瑪麗連衣服帶鞋的整個扔進了游泳池,結果他們發現,瑪麗根本不會游泳。」 開這種惡作劇的玩笑實在是不應該。我們再來舉一個高興一點的例子吧: "I really enjoyed that movie last night. It won't win any prizes, but it has two funny guys in it that are worth watching just for laughs." 這個人說:「我很喜歡昨晚看的那個電影。這個電影不見得會得什麼獎,但是那兩個滑稽的角色值得一看,非常好玩。」 下面要講的一個和laugh這個字有關的習慣用語不一定會使當事人高興。To laugh up one's sleeve。Sleeve就是衣服袖子。To laugh up one's sleeve從字面上來看是在袖子里笑,實際上也就是偷偷地笑。To laugh up one's sleeve的真正意思就是偷偷地笑話某人,因為這個人有些可笑的地方,而他本人還沒有發現。例如: "We were all laughing up our sleeves at the teacher when he was up at the blackboard explaining the math problem. He had a rip in the back of his pants and didn't know it." 這句話翻成中文就是:「當老師在黑板前講解數學題的時候,我們都偷偷地笑,因為他褲子後面有個裂縫,他自己還不知道。 其實,這種情況是經常發生的。下面又是一個例子: "We were all laughing up our sleeves at our brother when he sat down at the dinner table. He'd seen his girl off at the airport and had lipstick on his face and didn't know it." 這個人說:「當我們的哥哥坐下吃晚飯的時候,我們都在偷偷地笑他,因為他剛去機場送他的女朋友,臉上留下了口紅,他還不知道。
⑼ 有哪些美國或英國電影中出現了將成語翻譯成英語的片段
呵呵,很多呢。很多經典電影里都有成語翻譯的片段。最近的一個《007skyfall》大魔頭的一句:「Mother is very bad!」翻譯成中文就是,最毒婦人心。