㈠ 美國版花木蘭英文經典片段
Mulan: Father, you can't go
Fa Zhou: Mulan!
Mulan: Please sir, my father has already fought bravely--
Chi Fu: Silence! You would do well to teach your daughter to hold her tongue
in a man's presence.
Fa Zhou: Mulan, you dishonor me.
Chi Fu: Report tomorrow at the WuShu camp.
Fa Zhou: Yes, sir.
Chi Fu: The Chu family. The Wen family.
The Chang family. The...
Mulan: You shouldn't have to go.
Fa Li: Mulan!
Mulan: There are plenty of young men to fight for China.
Fa Zhou: It is an honor to protect my country and my family.
Mulan: So you'll die for honor!
Fa Zhou: I will DIE doing what's right.
Mulan: But if you--
Fa Zhou: I know my place, it is time you learned yours.
Grandma Fa: Mulan is gone.
Fa Zhou: What? It can't be. Mulan! No.
Fa Li: You must go after her. She could be killed!
Fa Zhou: If I reveal her, she will be. [Fa Zhou embraces Fa Li]
Grandma Fa: Ancestors, hear our prayer: Watch over Mulan.
First Ancestor: Mushu, awaken!
Mushu: I live! So tell me what mortal needs my protection Great Ancestor. You just say the
word and I'm there.
First Ancestor: Mushu!
Mushu: Hey, let me say something. Anybody who is foolish enough to threaten
our family, vengeance will be MINE. Hrrrrr.
First Ancestor: Mushu! These are the family guardians.
They...
Mushu [dejectedly]: Protect the family.
First Ancestor: And you, oh demoted one.
Mushu: I...ring the gong.
First Ancestor: That's right, now, wake up the ancestors.
Mushu: One family reunion coming right up. Okay people,
people look alive, lets go! C'mon get up. Let's move it, rise and shine.
You're way past the beauty sleep thing now trust me!
Ancestor 1: I knew it, I knew it. That Mulan was a trouble maker from the start.
Ancestor 3: Don't look at me, she gets it from your side of the family.
Ancestor 2: She's just trying to help her father.
Ancestor 4: But, if she is discovered, Fa Zhou will be forever shamed.
Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.
Ancestor 5: Not to mention they'll lose the farm.
Ancestor 1: My children never caused such trouble. They all became
acupuncturists.
Ancestor 3: Well, We can't all be acupuncturists.
Ancestor 6: No, your great granddaughter had to be cross-dresser!
Ancestor 7: Let a guardian bring her back.
Ancestor 8: Yeah, awaken the most cunning.
Ancestor 4: No, the swiftest.
Ancestor 9: No, send the wisest.
First Ancestor: Silence! We must send the most powerful of all
Mushu: Ho, ho, heh, heh. Okay,okay, I get the drift, I'll go. You all don't think I can do it.
Watch this here. Ah, ha, Jump back, I'm prettyhot huh.
Don't make me have to singe nobody to prove no point.
㈡ 劉亦菲主演的《花木蘭》是中國的影視作品嗎
自從迪斯尼宣布劉亦菲將主演《花木蘭》很多網友或是粉絲都紛紛表示期待。畢竟這也是華人影星在好萊塢能拿過最頂級的資源了。 在《花木蘭》預告片播出以後,也讓網友以及粉絲著實高興了一把。
劉亦菲在預告片中所說的那些台詞,在我國很少出現,看似有些中二。 甚至裡面的一些詞彙,也展現的是國外的騎士精神,這些台詞都是中歐其實經常說的,騎士精神在他們那邊是一種信仰。從劉亦菲的《花木蘭》里說出來的話就有些違和感。所以劉亦出演的《花木蘭》骨子裡仍是好萊塢,也實在稱不上是中國企業文化進行輸出,因為我們內核技術還是北美西歐的那一套。劉亦菲主演的花木蘭雖然有迪士尼夾帶私貨,但對於中國文化是有益而無害的。
㈢ 劉亦菲為何能飾演花木蘭
首先劉亦菲的面孔是典型的亞洲人的面孔,定妝後與花木蘭之間的相似度超高,這個角色在適合她不過了。其次迪士尼選角要求說要求會英語而且還得是華裔,而從小在美國長大的劉亦菲那英語更是不用說了。還有就是花木蘭一角本身就是一名替父從軍的女子,所以需要演員有武術基礎,這樣子選下來就只有劉亦菲與章子怡兩個人了,然而根據推測,花木蘭在替父從軍時大約十五歲的年紀,這樣一來,章子怡只能錯過了,因為她已為人母。
除此之外,電影版的《花木蘭》中的主要角色也都是選用了華裔的演員。像李連傑、甄子丹、鄭佩佩、陳洪輝等,而這些演員也都是能夠說得上一口較為流利的英語。走出國門,英語是一門很重要的語言,而現在漢語也是一門國際通用語言,學英語的中國人很多,學漢語的外國人也是不少,這世界越來越讓人期待,越來越像一個大家庭了
㈣ 花木蘭電影為什麼講英語
人家美國的製片商、導演、劇組、後期製作,連演員都沒幾個中國人,講英語很正常啊
㈤ 劉亦菲版《花木蘭》上映後該看英語配音還是國語配音
(1)英語版配音地道
英語版的花木蘭配音肯定本身更貼合影片,畢竟這部電影中的演員多是美國人,說的本就是英語,台詞肯定也會更偏向英語文化。如果觀眾想要看最原生態的影片,不如就選擇英語版。
(2)國語版配音親切
《花木蘭》雖然是迪士尼推出的美國大片,但這個故事卻是屬於中國的,導演在拍攝這部影片時也盡量向中國傳統文化靠攏。所以,如果有觀眾擔心在觀影過程中產生違和感,不如就放棄英語版,而盡量選擇國語版花木蘭配音。
(5)花木蘭電影劉亦菲英文擴展閱讀:
同時,不管在哪個國家,對於影視劇的配音要求是非常高的。要求配音演員有著非常正宗且流暢的英語口音,還要求配音演員的演技不拖後腿,所以如果是想要提高自己英語水平的觀眾,應該選擇英語版花木蘭配音,體驗最正宗的美式英語。
雖然國語版可能在配音之後,電影的音效會稍微差一點,但也不會過於影響影片的質量,,畢竟中國故事還是要中文背景,聽著中國話才更有感覺。
㈥ 花木蘭劉亦菲原版是什麼語言
英語。 《花木蘭》是華特·迪士尼影片公司出品的真人版劇情電影,由妮基·卡羅執導、劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連傑特別出演,李截、安柚鑫主演 。 該片根據迪士尼1998年出品的同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,代父從軍、勇戰柔然的故事。 中國的皇帝頒布法令,要求每家出一名男子服兵役,抵禦北方侵略者。 作為一名受人尊敬的戰士的長女,花木蘭(劉亦菲飾)站出來替生病的父親應征入伍。她女扮男裝、化名為花軍,經歷了種種考驗,同時必須利用內在的力量,接納自己真正的潛能。這是一場史詩般的旅程,讓木蘭蛻變為一名受人尊敬的戰士,也贏得來自國家與驕傲的父親的尊重。
㈦ 劉亦菲出演花木蘭一角,是因為形象符合還是有其他因素嗎
劉亦菲能夠出演花木蘭,是因為劉亦菲在經過試鏡後符合迪士尼的要求。
一、劉亦菲的演技水平很好,能夠駕馭花木蘭角色。將動畫片《花木蘭》拍攝真人版電影,並不意味著一定要找一個和動畫版花木蘭形象符合的真人去飾演,而是應該從演技方面去考量。劉亦菲就是在1000多人試鏡中脫穎而出。在劉亦菲的試鏡視頻中,可以看出,她的雙眼有神,表情靈動,將花木蘭這個角色的特質把握的非常准確。後來在電影放出的預告片中也能看出,劉亦菲在文戲武戲的完成度上也很高,所以她的演技比較好是她被選中的一點。
因此,劉亦菲出演花木蘭這個角色,是迪士尼做的一個非常正確的選擇,我相信,劉亦菲也會憑借這個角色能夠被世人熟知的。
㈧ 劉亦菲為什麼能主演迪士尼電影《花木蘭》
首先劉亦菲有著標準的東方面孔,其次劉亦菲能夠說一口非常流利的英語,最重要的是劉亦菲有非常優秀的武術功底,對於馬術和劍術都十分熟練。劉亦菲出演迪士尼真人電影《花木蘭》一事經媒體大肆報道之後引起了社會廣泛關注,很多人不理解,比劉亦菲優秀的演員很多,為何單單選擇了她,但其實當你真正了解劉亦菲之後會發現,這個角色非她莫屬。
劉亦菲雖然外表是柔弱的女孩子,但實際內心非常強大,她在讀書期間便練習馬術,工作之後空餘時間又學習了劍術和拳擊,所以電視上很多武打動作,劉亦菲都可以做的非常漂亮。而花木蘭主要講的便是參軍的故事,整部電影中有很多打鬥的戲,這對演員是非常大的考驗,而劉亦菲對此完全能夠輕松勝任。
㈨ 電影《花木蘭》千人試鏡,為何劉亦菲能勝出
在我看來電影《花木蘭》千人試鏡劉亦菲能勝出主要有三方面的原因,第一個原因是劉亦菲的英文很好,和《花木蘭》製作團隊溝通的時候毫無障礙,第二個原因是《花木蘭》的人物來自於中國,劉亦菲是中國面孔,第三個原因是劉亦菲的演技很好,可以很好的飾演這個角色。如果你喜歡我的觀點麻煩給我點個贊。你覺得電影《花木蘭》千人試鏡,為何劉亦菲能勝出呢?歡迎你到下面的評論區發表您的意見。
㈩ 劉亦菲從15歲開始演戲,他在迪士尼新電影花木蘭中從神仙姐姐轉變成一位戰士的英文
Liu yifei has been acting since the age of fifteen, transforming from a fairy sister to a warrior in Disney's new film Mulan.
劉亦菲從15歲起就開始演戲,在迪士尼的新電影《花木蘭》中,她從一個仙女姐姐變成了一名戰士。