A. 聊天時 「你忙吧 不打擾你了」用英語 怎麼翻譯
1、I know you are busy, I'll let you go now.
2、You're probably busy, I won't take any more of your time.
具體詞可以變換, "I shouldn't", "I dont' want to", etc.
(1)會打擾你看電影的英文擴展閱讀
"take your time" 感覺是好像你給人家一件事, 讓人家慢慢來的意思.
在聊天中這樣的話一般不字對字的直譯, 表達出意思就可以了。
我感覺你的話只有中國式英語這么說,而且是非常禮貌的客氣一下。
他們native speaker結束談話的時候只說:
Thank u for your time.要是對方地位高的話可以加上 i really appreciate it.
B. 很抱歉打擾你的工作了 怎麼翻譯 英語
I'm sorry to disturb your work.
其中disturb有打擾的意思,be sorry則是感到抱歉的意思。
disturb的基本意思是擾亂別人正在乾的事,使別人感到厭煩,或指某事物使某人的心緒受到明顯的干擾,如焦急、困惑、失望等。可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後可接名詞、代詞作簡單賓語。可用於被動結構。
例句
They took the phone off the hook so no calls would disturb them.
他們摘下電話聽筒,以免電話打擾他們。
(2)會打擾你看電影的英文擴展閱讀
disturb的近義詞
1、let
英 [let] 美 [lɛt]
vt. 允許,讓;出租;假設;妨礙
vi. 出租;被承包
n. 障礙;出租屋
短語
let down使失望 ; 放下 ; 降低 ; 不支持
let alone更不用說 ; 不幹涉 ; 更別提 ; 不打擾
let out放掉 ; 發出 ; 泄露 ; 放走
2、violate
英 ['vaɪəleɪt] 美 ['vaɪəlet]
vt. 違反;侵犯,妨礙;褻瀆
短語
violate contract違反合約 ; 違反合同 ; 翻譯
violate e褻瀆 ; 侵犯 ; 違犯 ; 違反
violate discipline違反紀律
C. 英語情景對話關於看電影
SHARON: Did you see the new Nicolas Cage movie?
DEREK: Which one?
SHARON: "Snake Eyes". I just saw it last night with my friend Sarah.
DEREK: No, I haven't seen it yet. But I saw "Con Air". I thought that was good.
SHARON: I think Nicolas Cage is great.
DEREK: Really? Why? He isn't very handsome.
SHARON: No, but he's got character. He can act with a lot of depth.
DEREK: It's interesting you like him so much.
Usually I think women don't like him. They like more handsome actors.
SHARON: That's not always true.
But I like some very handsome actors. Like Alec Baldwin.
But I don't like an actor just because he is handsome.
DEREK: Do you like Keanu Reeves?
SHARON: No, not at all.
DEREK: Why not?
SHARON: I just think he is a bad person. He seems very arrogant.
DEREK: Maybe it's the characters he plays. Maybe in real life he's a good guy.
SHARON: No, I think an actor often plays characters that match his real personality.
They are naturally better at such characters.
And I can sense something about Keanu Reeves. I don't like it. He seems like a jerk.
DEREK: Hmm. Maybe. So who is your favorite then?
SHARON: Nicolas Cage.
DEREK: I used to like Nicolas Cage more than I do now.
He used to play more interesting roles.
SHARON: What do you mean? What movies?
DEREK: Oh, my favorite Nicolas Cage movie was Wild at Heart.
He was perfect for that role.
SHARON: I saw "Wild at Heart". It was disgusting. I almost couldn't watch it.
DEREK: It was a kind of movie that they call black humor.
SHARON: Yes, I know.
Black humor is humor with a lot of violence or horrible things in it.
I don't like black humor.
DEREK: What about "Raising Arizona"? Did you see that?
SHARON: No.
DEREK: You must see it.
To me, that is the classic Nicolas Cage movie. He is perfect for it.
SHARON: I like his new movies.
DEREK: Well, I know he is more popular since he started doing action movies.
But I always think he should be a comic actor. That is what he does best.
雪倫:你看過尼可拉斯·凱吉的新電影嗎?
狄瑞克:哪一部?
雪倫:《蛇眼》。昨晚我和我的朋友莎拉去看了。
狄瑞克:我還沒去看,不過我看過《空中監獄》,覺得不錯。
雪倫:我覺得尼可拉斯·凱吉很棒。
狄瑞克:真的啊?為什麼?他又不是很帥。
雪倫:不過他很有個性,演得很有深度。
狄瑞克:你這么喜歡他,實在是太有趣了。
我覺得通常女生不喜歡他,他們喜歡帥的男演員。
雪倫:不全是如此。
雪倫:不全是如此。我也喜歡一些非常帥的演員,像是亞歷·鮑德溫。
不過我不會只是因為一個男演員帥就喜歡他。
狄瑞克:你喜歡基努·李維斯嗎?
雪倫:一點都不喜歡。
狄瑞克:為什麼?
雪倫:我覺得他是個壞人,他看上去很自大。
狄瑞克:那也許是戲中人物的個性吧,現實生活中的他可能是個好人。
雪倫:不,我認為演員演的角色常常和他本人的個性應該差不多。
這樣演起來比較像。
從基努·李維斯飾演的角色里我能感覺到一些我不喜歡的東西,他看起來像痞子。
狄瑞克:唔,也許吧。那麼你最喜歡的演員是誰?
雪倫:尼可拉斯·凱吉。
狄瑞克:我以前比現在更喜歡尼可拉斯·凱吉。
他以前演的角色都比較有趣。
雪倫:怎麼說呢?哪部電影?
狄瑞克:噢,我最喜歡的尼可拉斯·凱吉的電影,就是那部《我心狂野》。
他演得太棒了。
雪倫:我看過《我心狂野》,好惡心喔,我幾乎看不下去。
狄瑞克:那是他們所說的黑色幽默。
雪倫:是的,我知道。
黑色幽默就是充滿暴力與恐怖。
我不喜歡黑色幽默。
狄瑞克:那麼《撫養亞歷桑納》呢?你看過嗎?
雪倫:沒有。
狄瑞克:你一定要看。
我覺得那是尼可拉斯·凱吉的經典之作,他演得很棒。
雪倫:我喜歡他的新電影。
狄瑞克:唔,我知道自從他開始拍動作片後就更受歡迎了。
但我總認為他應該演喜劇片,那是他最擅長的角色。
D. 放心,以後我再也不會打擾你了……用英語翻譯
放心,以後我再也不會打擾你了的英文:Don't worry, I'll never disturb you again.
disturb 讀法 英[dɪ'stɜːb]美[dɪ'stɝb]
vt. 打擾;妨礙;使不安;弄亂;使惱怒
vi. 打擾;妨礙
短語:
1、disturb the minds of the people 擾亂人心
2、disturb the papers 弄亂文件
3、disturb the peace 擾亂治安
4、disturb a plan 打亂計劃
5、disturb sweet dreams 打擾某人的美夢
詞語用法:
disturb的基本意思是擾亂別人正在乾的事,使別人感到厭煩,或指某事物使某人的心緒受到明顯的干擾,如焦急、困惑、失望等。可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後可接名詞、代詞作簡單賓語。可用於被動結構。
詞義辨析:
upset, perturb, agitate, disturb這組詞都有「使不安,使心煩意亂」的意思,其區別是:
upset最普通,最通俗用詞,側重失去精神上的平靜,心理上完全喪失平衡。
perturb書面語用詞,指使人焦急煩惱,擾得心情不安。
agitate側重指內心的焦慮,難於控制,表露於外。
disturb指因某人的行動、擾亂、妨礙安靜等而使人不得安寧。
E. 如果我是你,我會去看電影.英文翻譯
If I were you ,I would go to see the moive.
F. 那我不打擾你看電影了,無聊的時候可以發簡訊給我。用英文怎麼說
I'll not bother you watching the movie. Text me when you feel bored.
G. 打擾你了,很抱歉 用英文怎麼說
「打擾你了,很抱歉」英語可以說:"I'm sorry to bother you."
單詞解釋:
1、bother
英 [ˈbɒðə(r)] 美 [ˈbɑðə(r)]
vt.煩擾,打擾; 使…不安,使…惱怒; 使迷惑; 煩惱
vi.操心; 麻煩; 煩惱;
n.麻煩,操心; 累贅; 煩擾,吵鬧; 討厭的人
復數: bothers 過去式: bothered 過去分詞: bothered 現在分詞: bothering 第三人稱單數: bothers
2、sorry
英 [ˈsɒri] 美 [ˈsɑri]
adj.對不起的; 無價值的,低等的; 遺憾的; 感到傷心的
3、片語:be sorry to
意思:感到抱歉
例句:
①I'm terribly sorry to bother you at this hour.
這個時候打攪您,我萬分抱歉。
②Do I bother you when we go on vacations?
我們出去度假時我給你添麻煩了嗎?
③I'm sorry to bother you , but can you direct me to the railway station?
抱歉,你能不能告訴我到火車站怎麼走?
相關句子:
①Sorry to bother you, Bob, but I can't quite understand this.
對不起,鮑勃,打擾一下,這兒我不太懂。
②May I bother you for a moment?
我可以打擾你一會兒嗎?
③Does my snoring bother you?
我打呼嚕影響你嗎?
④Could I bother you to give the package to Mr. Miller?
麻煩你把這個包裹交給米勒先生好嗎?
H. 打擾的英文
disturb
英 [dɪˈstɜ:b] 美 [dɪˈstɜ:rb]
v.打擾,妨礙;使騷動;使不安,使煩惱
詞彙搭配:
1、disturb the peace 擾亂治安
2、disturb a plan 打亂計劃
3、disturb continually 不停地擾亂
4、disturb with fear 驚恐不安
例句:
ThistimeIguaranteeIwon'tdisturbyou!
這次我保證不會打擾你了!
(8)會打擾你看電影的英文擴展閱讀
詞語用法:
1、disturb的基本意思是擾亂別人正在乾的事,使別人感到厭煩,或指某事物使某人的心緒受到明顯的干擾,如焦急、困惑、失望等。
2、disturb可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後可接名詞、代詞作簡單賓語。可用於被動結構。
詞義辨析:
upset,agitate,disturb這些動詞均有「使不安,使心煩意亂」之意。
1、upset最普通,最通俗用詞,側重失去精神上的平靜,心理上完全喪失平衡。
2、agitate側重指內心的焦慮,難於控制,表露於外。
3、disturb指因某人的行動、擾亂、妨礙安靜等而使人不得安寧。
I. 你怎麼會喜歡看電影英文用how come和why的形式
你怎麼會喜歡看電影英文用how come和why的形式
參考答案:
How come you like watching movies?
Why do you like watching movies?
希望對你有幫助!
祝學業進步!
J. 一次又一次打擾你 英文
准確的是:I will bother you time and time again.
I will bother you again and again.