1. 求建國以來,中國引進的英文電影的數量和名稱
去查年鑒
2. 為什麼現在一些電影院,外國電影大多都是不翻譯的多,國語的場次放映的少呢
現在人文化知識提高了 看得懂字幕了 甚至聽得懂英文了 所以不配音了 節約成本嘛 還能給學生們練練聽力
3. 「今天晚上將有一場新電影上映」英語有幾種翻譯
There will be a new movie show on the screen tonight.
This evening a new movie will on.
A new movie is going to be shown tonight.
A new movie will be shown on the screen tonight.
4. 怎麼查2009到2014年美國電影在中國上映的數量
太多數不過來,不過經典也就這么幾部
5. 翻譯成英語隨著好萊塢電影在國內的熱映
Since there is an increasing popularity of Hollywood movies amongst Chinese movie theatres
6. 「每年有很多不同國家的電影上映」英語怎麼翻譯啊
Every year,there will be many films released from various countries.
上映 用 release 就可以了
7. 一部新電影正在上映的3種翻譯方式
在電影院有一部新電影在上映
翻譯成中文是:there
is
a
new
film
in
the
cinema.
8. 一般在內地上映的外國電影有沒有英文版的
現在在國內上映的進口片基本都有原聲帶字幕版本的,買票前看好就是了。
北京影院基本上都有英文原聲的,比如萬達,星美等。
9. 哪位高手知道,外國影片在中國上映後,在電影院公映的中文字幕是由什麼部門翻譯的還是另找字幕組翻譯
映的字幕翻譯和網上流傳的字幕翻譯不是一個版本的。放映的是找一批人然後翻譯,這個團隊不是固定的,一般網上的都是字幕組翻得,字幕組就是固定團隊。