❶ 求一些被翻唱成日语的中文歌曲的日语版
这类歌曲有:《ルージュ》、《幸せ.》、《月の庭》、《水色》、《Gainning through losing》。
1、《ルージュ》
是中岛美雪作词、作曲并演唱的一首歌曲,这首歌最早是中岛美雪为歌手ちあきなおみ(千秋直美)创作的,并收录在ちあきなおみ(千秋直美)1977年4月10日发行的单曲ルージュ中。1992年被中国歌手王菲翻唱为《容易受伤的女人》。
4、《水色》
这首歌是日本歌手UA演唱的,同时这首歌也是香港歌手莫文蔚翻唱成中文歌曲的一首日本歌曲,中文版叫做《盛夏的果实》,还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。
5、《Gainning through losing》
这首日本歌曲来自日本R&B王子平井坚的百万冠军曲,台湾男子偶像组合F4将《Gainning through losing》翻唱为新专辑的主打歌“流星雨”。2005年,F4以专辑《流星雨》打进日本公信榜TOP10,创下华人歌手的全华语专辑的最高榜单位置纪录。
❷ 日本怀旧歌曲500首 夕颜 山本美幸演唱的 同曲的中文版歌曲是哪首
1、《永远相信》:日剧《阿信》主题曲。 2、《草帽歌》:日本电影《人证》插曲,唱出了人世间的悲怆。 3、《杜丘之歌》
❸ 日本公认最好听的歌曲有哪些
日本公认最好听的歌曲有:《雪の华》、《风の记忆》、《ありがどう》、《春の风》《Destiny-太阳の花》。
中岛美嘉《雪の华》 : 韩雪的成名曲《飘雪》的日语原版,日本一代天后中岛美嘉的经典歌曲之一,这首歌最动人的地方就是旋律,空灵忧伤的旋律将作者带到一个淡淡的落雪季节。
熊木杏里 《春の风》 : 另一首熊木杏里的小清新民谣,一首淡淡的歌,听起来就想春风吹轻轻吻在脸上一般的舒服和惬意。
岛谷瞳 《Destiny-太阳の花》 : 歌手是大美女岛谷瞳,是动漫《BLACK JACK 21》的主题曲,一首相当有气势的歌,歌曲节奏感很强。
❹ 一部日本电影《某首爱的赞歌》,求电影中女主角唱的歌曲叫什么
是叫 夜与梦
❺ 有哪些日本动画片中的歌曲翻唱成了中文
陈奕迅唱的钢炼op1《不死传说》
钟嘉欣唱的《彩云国物语》op
哈哈~偶认为能称得上神作的只有——
EVA的OP
残酷な天使のテ
ゼ中文版
http://hinako.kofunion.net/user1/12/eva.mp3
不知楼主听过没有~相当有名啊
另附原唱
http://www.iqbos.com/Music/evaop.mp3
❻ 经典日文翻唱中文歌曲有哪些
第一首、《行かないで》(玉置浩二)
这首歌是日本版的《秋意浓》。张学友演唱的最受欢迎的日本歌曲之一,是电视剧《再见李香兰》的主题曲。后来,它被改编成由香港歌手张学友演唱的广东流行歌曲《李香兰》。1993年,《李香兰》用普通话歌词改写,命名为《秋意浓》。它被收录在张学友的“吻别”专辑中,销量和声誉都很好。
第二首、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子)
李克勤最喜欢的歌曲是《月半小夜曲》,这是他与宝丽来唱片公司合作的最后一张专辑。这是日本巨星河合奈保子在20世纪80年代创作和演唱的翻拍本。
第三首、《未来へ》(Kiroro)
《后来》是刘若英的经典情歌,收录在刘若英2000年发行的专辑《我等你》中,这首歌已经成为刘若英的代表作之一。然而,这首歌不是中国原创歌曲。这首歌是日本女歌手基洛的《未来》的翻拍。当然,这首日本歌曲也是Kiroro的代表作之一。
第四首、《ルージュ》(中岛美雪)
首歌是王菲的经典歌曲《最易受伤的女人》(日文版),这首歌是王菲在20世纪70年代后期创作的作品《口红》,作者是日本歌手中岛美雪。王菲的专辑一发行就打破了市场,这张专辑的销量突破了白金销量。专辑《最易受伤的女人》席卷香港,赢得了各电视台音乐大奖的金曲。
第五首、“月の法庭”(松本俊明)
这首歌是由松本俊明创作的,他曾创作日本戏剧《大和拜金女》的主题曲《Everything》,灵感来自月光,这首歌由民歌和带有电影配乐的弦乐组成。后来,它被张信哲翻唱为《白月光》,是中国音乐界的经典作品,这首挽歌不仅将张信哲的歌唱事业推向了顶峰,也确立了张信哲独特的情歌风格。
❼ 跪求.日本电影 恋空 heavenly days 歌曲 中文意思
新垣结衣 <Heavenly Days> 映画「恋空」插曲
Heavenly Days的发音与翻译
mezamashi ga naru maeni okite toki wo tomeru
目覚ましが鸣る前に起きて 时を止める
在闹钟响起前醒来 将时间停止
omoida seruno wa mou nantonaku dakedo kimi no koto
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
无论何时想起的 总是关于你的事
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nankamo itsunomanika wasure chaukana
一亿分の君に会えた奇迹なんかも いつの间にか忘れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹 是否在不知不觉中忘却了呢
wasureta koto sae mo kitto wasurete shimauno
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
就连忘却这件事本身 也一定被忘却了吧?
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
mada sugoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete
まだ少し暖かいあの日々に键をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
aruki tsukarete suwarikon de tohou ni kurete
歩きつかれて 座り込んで 途方にくれて
走得累了 摊坐下来 不知该何去何从
kanawanai yume unmei toka futari nara ieta
叶わない梦 ?运命?とか ふたりなら言えた
两人一起聊聊无法实现的梦想 命运之类
kaisatsuguchi de ienakatta iitakatta
改札口で 言えなかった 言いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
arigatou tte kotoba wa tabun sayonara yorimo kanashii kotoba ni omouno
?ありがとう?って言叶は多分 ?さよなら?よりも悲しい言叶に思うの
我想 说『谢谢』这句话 多半比『再见』更叫人难过
heavenly days umaku waraeteta kana
heavenly days うまく笑えてたかな?
heavenly days 是否已能真心地笑出来呢?
saigo no kiss scene furueru kimi no te mo nigi renakatta namida sae ochi nakatta
最后のキスシーン震える君の手も 握れなかった 涙さえ落ちなかった
直到最后的吻 都没有去握你颤抖的手 就连眼泪也没掉
hitori pocchi ni nari imasara afuredasuyo
一人ぽっちになり 今さら 溢れ出すよ
如今变成孤单一人的我 才发现泪已满溢
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
te wo nobashite mitemo koko ni wa mou inai yo
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
试着伸出手 你也已经不在这里了
atarashii hikari no shita aruki da su yo
新しい光の下 歩き出すよ
我会在新的光芒之下 迈出自己的脚步
❽ 日本歌曲都有哪些歌曲被翻唱成中文歌曲
曾经,韩国和日本音乐的趋势引领着亚洲音乐产业。尽管由于某些原因,日本歌曲在中国大陆的影响力远不及韩国,但这并不意味着日本流行音乐的标准低于韩国。事实上,日本流行音乐的标准在某些方面高于韩国。下面就介绍一些已经翻译成中文的日本歌曲。 还是挺好听的,感兴趣的话你也可以去搜来听一听哦~
第一首、《行かないで》(玉置浩二),这首歌是日本版的《秋意浓》。张学友演唱的最受欢迎的日本歌曲之一,是电视剧《再见李香兰》的主题曲。后来,它被改编成由香港歌手张学友演唱的广东流行歌曲《李香兰》。1993年,《李香兰》用普通话歌词改写,命名为《秋意浓》。它被收录在张学友的“吻别”专辑中,销量和声誉都很好。
第五首、“月の法庭”(松本俊明) 这首歌是由松本俊明创作的,他曾创作日本戏剧《大和拜金女》的主题曲《Everything》,灵感来自月光,这首歌由民歌和带有电影配乐的弦乐组成。后来,它被张信哲翻唱为《白月光》,是中国音乐界的经典作品,这首挽歌不仅将张信哲的歌唱事业推向了顶峰,也确立了张信哲独特的情歌风格。