1. 印度电影(流浪者)里面一共有几首插曲
五首歌曲,开船歌,拉兹之歌,丽达之歌,思念,骄傲的心被俘虏去
2. 印度电影"流浪者"歌词
拉兹之歌
印度影片《流浪者》插曲
演唱者:群星
(本歌系印度语演唱,以下为歌词大意)
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪
-
孤苦伶丁 露宿街巷
我看这世界象沙漠
那四处空旷没人烟
我和任何人都没来往 都没来往
活在人间举目无亲 和任何人都没来往
好比星辰迷茫在那黑暗当中
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪
-
命运虽然如此凄惨
但我并没有一点悲伤
但我并没有一点悲伤
我忍受心中痛苦事 幸福地来歌唱
有谁能禁止我来歌唱
命运啊
命运啊 请回答我
为什么这样残酷作弄我
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪 到处流浪 到处流浪
-
---End---
3. 求印度电影《流浪者》所有歌曲!
可以去音像店看看,我买了两张碟,貌似是印度情歌之类的名字,里面都是流浪者里的歌曲。
4. 印度电影《流浪者》和《大篷车》里有哪些歌
《流浪者》影片歌曲:拉兹之歌丽达之歌http://ke..com/view/29861.htm《大篷车》 影片歌曲:大篷车
词曲 唱 郁林
吉他 郁林 杨亮
贝司 林鸿达
鼓 彭飞杰
你要把我骗到哪里
你要把我拐到哪里
如果天堂没有女人
我可不想去
你要把我骗到哪里
你要把我拐到哪里
如果天堂没有药酒
我也不想去
你要把我骗到哪里
你要把我拐到哪里
如果天堂不让摇滚
我也不想去
死神正用皮鞭赶着我
抓紧时间寻换作乐
青春正用皮鞭赶着我
抓紧时间寻换作乐
大篷车你带我去那
霓红闪烁的城邦
我要把手伸进它变黑的心脏
大篷车你带我冲进它最隐秘的私处
我要撕随它最后遮羞的衣裳
5. 求一只印度歌,是电影《流浪者之歌》里面的
主题曲“拉兹之歌
6. 印度电影《流浪者》的主题曲叫什么名字
印度电影《流浪者》主题曲名字叫《拉兹之歌》。《拉兹之歌》是印度老电影《流浪者》里面的歌曲。描述了流浪者的悲惨生活、引起人们的同情。
7. 印度流浪者之歌中文翻唱
《流浪者之歌》(Siddhartha),德国小说家赫塞所著的三部式文学作品,描写主人翁悉达在古老的印度追求他自己的三个重要历程的过程。从自觉的禁欲主义,透过自我放逐和视觉感官享受,最终知识及和平成为他追求生命的最终目标。
8. 印度电影流浪者歌曲名
主题曲“拉兹之歌”
下载地址:http://grm.cdn.hinet.net/...54/blog_225315/dv/5530547/5530547.wma
还有一首“丽达之歌”
下载地址:
http://xuite.cdn.hinet.net/.../blog_225315/dv/5530569/5530569.wma
9. 印度电影《流浪者》当中的《拉兹之歌》原版印度语歌词
http://www.verycd.com/topics/2722892/《 印度经典影片 流浪者》(Awaara)印/国双语 内嵌彩色简汉字幕[DVDRip]中文名: 印度经典影片 流浪者英文名: AwaaraIMDb: 8.0/10 (502 votes)资源格式: DVDRip版本: 印/国双语 内嵌彩色简汉字幕发行日期: 1951年导演: 拉兹·卡普尔 Raj Kapoor演员: 拉兹·卡普尔 Raj Kapoor纳尔吉司·巴赫瑞 Nargis Bagheri普里特维·拉兹·卡普尔 Prithvi Raj Kapoor地区: 印度语言: 普通话,印地语剧情介绍: 法官拉贡纳特根据“罪犯的儿子必定追随其父”的荒谬理论,错着强盗的儿子扎卡有罪,扎卡越狱后被迫成了强盗,决定对法官进行报复,拉贡纳特果然中计,赶走了怀孕的妻子,致使妻子在大街上生了拉兹。拉兹跟着母亲在贫困中长大,扎卡又威胁引诱拉兹做了贼。拉兹在饱经流浪与偷窃生活后,遇上了童年好友丽达,二人真挚相爱,拉兹痛恨自己的偷窃堕落生涯,渴望以自己的劳动谋生,但是,扎卡在继续逼迫他,而当他面对亲生父亲时,父亲的荒谬理论更使他前途无望…… TVB剧情网 在线观看: http://www.tvbjq.com/
10. 印度流浪者之歌歌词
印度电影《流浪者》,出品于1951年印度电影城“宝莱坞”(Bollywood)。由著名的拉兹·卡普尔(Raj Kapoor)导演并主演。中国人喜欢印度音乐,很大程度上和这部电影掀起的热潮有关。
片中的主题歌《流浪者之歌》由Hasrat Jaipuri 和 Shailendra作词, Shankar Jaikishan 作曲,Mukesh 演唱。
歌词大意:
到处流浪,
到处流浪,
命运唤我奔向远方奔向远方,
到处流浪。
孤苦伶仃,
没有依靠,
我看这世界像沙漠,
它四处空旷没人烟……
我和任何人都没来往都没来往,
活在世界举目无亲和任何人都没来往,
好比星辰迷芒在黑暗当中,
到处流浪……
命运虽如此凄惨,
但我并没有一点悲伤,
我一点也不知道悲伤,
我忍受心中痛苦事幸福地来歌唱有谁能阻止我来歌唱。
命啊……
我的命运啊我的星辰,
你回答我,
为什么这样残酷捉弄我?
到处流浪,
到处流浪,
命运唤我奔向远方奔向远方,
到处流浪。
歌词译音:
(aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
yaa gardish me.n huu.n aasamaan kaa taaraa huu.N ) - 2
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
gharabaar nahii.n, sa.nsaar nahii.n
mujhase kisIko pyaar nahii.n - 2
usapaar kisiise milane kaa iqaraar nahii.n
mujhase kisIko pyaar nahii.n - 2
sunasaan nagar anjaan Dagar kaa pyaaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
aabaad nahii.n barabaad sahii
gaataa huu.N khushiike gIt magar - 2
zakhmo.n se bharaa siinaa hai meraa
ha.nsatii hai magar ye mast nazar
niyaa .a.a.a
niyaa me.n tere tiir kaa yaa takadiir kaa maaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
yaa gardish me.n huu.N aasamaan kaa taaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
%
歌曲键接:
http://mukesh-sj1.tripod.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/awara_1952_mukesh_awara_hoon_shailendra_sj.mp3