KMPLAYER播放器,它可以同时打开双字幕,也可以调节字幕字体的大小、位置,还可以播放高清视频。电影若有两种语言配音时,还可以选择配音语言。
以前也一直使用暴风影音,但旧版的暴风影音不能播放高清视频,而新版的暴风影音3.0虽然可以播放高清视频,但却不可以双字幕。KMPLAYER有免费绿色版软件,使用方便又不占用硬盘。
㈡ 能同时播放中文和英文的电影字幕文件吗
当然可以,但这对播放器有要求,建议使用kmplayer
用kmplayer打开电影文件/右键选择字幕菜单/字幕语言/显示多重语言(选上)
接着在字幕语言菜单下选择“次字幕”/载入字幕。此时,默认情况下两个字幕分别在屏幕上,下方出现。
你还可以继续装载第三个字幕,直到满意为止。
㈢ 要怎么在电影放中文字幕
http://sub.yyets.net/download.php?sid=790这里下字幕
解压
然后打开电影文件播放暂停 单击鼠标右键你用的kmp吧
然后载入字幕 找到解压的字幕文件 确定
㈣ 电影天堂1080p电影怎么调出中文字幕
电影天堂的电影都是整合字幕压制的,直接打开就会有中文字幕
㈤ 观看DVD-9(或DVD)视频影片时,如何打开国语配音或国语字幕
正版DVD或碟版DVD一般都会走多条音轨和多条字幕,如用软件观看,一般播放器都可以切换多种配音和字幕,在播放器上有专门的选项来切换。如果是DVD视盘机,机身或遥控器上都有切换的按钮。比方说我家的DVD视盘机遥控器上有“语言”和“字幕”两个按钮,反复按,都调到中文就行了。不过建议,语言用电影原配音,字幕用中文,因为国语配音一般都令人难以忍受~~~~~
㈥ 我下载的电影只是中文字幕,怎样才能显示中英文双字幕
去网上
下载
一个中英字幕(下载完后
要将该字幕文件名与你的电影名完全一样,仅后缀不一样),然后放入
电影的文件夹,打开该电影
(迅雷,暴风等播放软件都有载入
字幕的功能,在
播放软件的设置里)在电影
播放时
点鼠标右键,就有载入字幕的
选项
㈦ 网上下了部mkv电影,一共2个文件,一个是mkv,另一个是ac3中文音轨,怎么同时打开这2个文件
准确地讲,MKV它不是视频压缩技术,仅是一种封装格式,它就是把视频、音频(多语音)、字幕等文件组合到一起,起到一种打包集成的作用。
你可以下载一个mkvtoolnix软件,通过这个软件你可以打开一个.mkv文件,这样你就能看到整个.mkv里面包含的内容了。
可以选择“去掉”英语音轨,或增加“中文”音轨文件,保存后退出,这样你就得到了一个中文版本的电影了。
㈧ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
㈨ 跪求适合中学生看的中文电影,【在线观看】免费百度云资源
https://pan..com/s/1GCwesSDYIqT5MxDipvktfA?pwd=rimg
1933年,纽约流氓Noodles(罗伯特·德·尼罗 饰)因向哈洛伦警司(布鲁斯·巴伦堡 饰)通风报信害死了三名同伙而被追杀。逃亡之前,他打开了存放帮派基金的手提箱,里面却只有报纸。 1968年,已改名换姓的Noodles收到一封犹太会堂通知迁葬亲友的信。Noodles联系拉比,得知信是八个月前寄出的,他的三名同伙已被迁葬至一所豪华公墓。Noodles回到纽约,找老友莫(拉里·拉普 饰)了解情况,却一无所获。闲谈中,Noodles问起莫的妹妹黛博拉(伊丽莎白·麦戈文 饰)的情况,得知其已成名角。 原来,两人少时互有好感,但黛博拉(詹妮弗·康纳利 饰)志向高远脚踏实地,理智地将街头混混Noodles(斯科特·提勒 饰)拒于门外。 Noodles在公墓发现了一把钥匙,并用钥匙打开了当年存放手提箱的储物柜。这一次,箱子里有满满的百元钞,还有写着“下一份工作的预付款”的纸条。
㈩ 用迅雷9下载的国英双语的电影,请问怎么切换国语
用迅雷9下载的国英双语的电影,切换国语需要下载Potplayer播放器。具体步骤如下:
1、打开电脑浏览器,在搜索栏输入Potplayer播放器,点击搜索