香港不用粤语配音啊,你看港剧原版就听的出来,都是演员自己的声音。就是引进大陆以后,配了国语。
如果港剧也要配粤语,可能是导演觉得演员声音和角色性格有点不符合,要一个声音好一点的配音演员来配音了。就像大陆的电视剧,基本全是配的音。
至于台湾,也没有配音啊,都是原音。
Ⅱ 香港电影粤语配音的问题
...什么年代啊!?
60年代是因为很多上海高水平的导演到香港发展(那时内地太乱)
那时的演员普通话是必修课`所以你会看到老一辈的演员的普通话水平远远比年轻的好很多 那时的片子香港自己看当然要有配音啦!
70年代是粤语起步与过度之时~普通的依然是主流~同上!
70末到90年是粤语片飞速发展期 很多片子都是用粤语但正因为这样外地很多的演员来香港发展.如:黎明 张敏 这部分人依然要用粤语配音!
如果不懂可以看一下<< 第十放映室 >>
我忘了是第几期了...他说过的!
80`90年代 是粤语片飞速发展期 都说有很多外来的到香港发展的艺人~可他们的粤语不是一时间可以跟得上去的!那时就必须要配音了!
张敏认识了吧!一个上海妹来的!!80几年到香港发展!!!记得我哥说过她在星爷戏里的时候都是配音的多...
我听起也觉得很怪~~~
仲有咩閪谂问咖!?(纯粤语~秀一下哈)
Ⅲ 请问港台电影配音演员大部分都是谁就那些90年代香港电影刚火和进入大陆市场发展起来的时候
90年代可以说是香港电影的黄金时代,而大多数内地观众观看的这些经典,听到的其实并不是演员的原声。因为香港大多数的演员普通话不是很标准,在拍摄电视剧时,很多是粤语对话。所以就需要重新配音了。
林保全,TVB配音演员中的老前辈,为港版《哆啦A梦》的哆啦A梦配音,之后为多部国外动画、电视电影进行配音。
Ⅳ 我想问一下关于电影声音的问题 港片中粤语和普通话是演员自己说的 还是配音
港台的片子里的普通话都是经过后期配音的,粤语是同期录音,有些部分也有配音的。有粤语和普通话两种是后期合成声音是分的两条不同的音轨。
电影里的声音拍的时候都有同期录音,但我们听到最后完成影片里震撼有层次的音效都是在棚里后期完成的。
Ⅳ 请问香港电影的原声都是粤语吗
当然是粤语,但不是每个都是原声,很多都是由配音演员进行配音。包括成龙很多电影都是配音演员进行配音的。近几年由国内市场的开放,香港与大陆的电影人合作多了,也就出现一些电影以国语为主的电影,如《如果.爱》。
顺带说一句,邵氏时期的很多电影都是说国语。包括张彻在邵氏拍的一系列阳刚电影。
Ⅵ 香港电影中粤语是原声还是普通话是原声
这取决于电影和放映地方,如果纯港产片,在香港放映的话,肯定就是粤语原声,如果在大陆放映话,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的话,香港演员说的是原声,大陆演员是后期配音粤语,在大陆放映的话就调转,香港演员配国语,大陆演员原声。
对我而言,无论是哪个后期配音,都有损电影的现场感,会出戏。支持原声,说普通话的说普通话,说粤语的就说粤语,不要后期配音了,好难听。
香港电影,如果是面对香港市场为主,以粤语语境写的剧本,那我会认为是粤语是原声。我的感觉是配音再好,也比不过原声。
就拿今年贺岁片人潮汹涌来说。这不是香港电影,但是因为有刘华,我忽略了,在广州看的,进场发现居然是粤语的。刘华是原声,其他都是配音。
太尴尬了。所有人的粤语都是标准的。但是你会听得出那些普通话的语境,那些普通话的梗,给生硬的配了广州话。干嘛,干嘛,广州播放不提示就直接给了粤语,是广州人不配听原声吗。电影明明好看的,我却出戏。
另一部哪吒重生,我朋友圈大赞粤语版,但我没有信心了。直到上了优酷才看的。这部配的广州话就好多了。语境没有那么生硬。
以前进电影院,如果主角是香港的,那我们自然而然会想看粤语版的。现在不一定了。
Ⅶ 香港电影粤语原版都是用的演员自己的声音吗
一般都是用自己的粤语原声的,除非是有特殊原因,就可能会在后续自己再配一次的。例如:
状况1、演员那时候的台词说不对,但是表情是对的;
状况2、演员那时候不舒服,嗓音有点沙哑;
状况3、导演在后续想要修改台词或者说明的,才会要求再另外配音
Ⅷ 在TVB播出的动漫都是粤语配音,哪几部是你的童年回忆
曾经的香港TVB出品确实很厉害,然而近年来出品的影视剧还是在吃老本。同时不少资深艺人都往内地发展,导致这几年发展大大不如从前。在最辉煌的时候,不仅是真人影视剧红,连动漫作品在tvb播放都能引起热议,如以下这几部,只要是TVB粉就有看过!
这些粤配的童年经典,大家都看过多少呢?