我看过很多好看的外国电影 如:【天生一对】 【英俊少年】 【女校风波】 首次我觉得女校风波最好看 过来时天生一对 最后是英俊少年 建议你去看看
❷ 怎样让没有字幕的外国电影显出中文字幕来
经常用电脑看DVDrip电影的人知道,看DVDrip一般是通过VOBSUB来加载字幕的。但是如果播放的是RM/RMVB文件,将无法通过VOBSUB加载字幕的,下面我就向大家介绍给RMVB电影加载字幕的方法。
首先,电脑上应有我们看电影必备的利器——Media Player Classic(以下简称MPC),在这里,我向大家推荐《My MPC 之暴风影音 4.03 Final》软件包,下载地址:天极网下载频道。这个软件包不仅带有MPC,而且集中了ffdshow、real甚至Quick Time等各种解码器,基本上一步到位。安装了这一个软件包,任何影音文件都可以用一个MPC搞定了。(关于MPC的相关介绍请参考《后羿神箭:全能播放器MPC》和《暴风影音——让MPC如虎添翼》。)
基本字幕的设置
由于我们平时大都使用VOB SUB自动加载字幕,所以忽略了MPC自身已经加入了对字幕文件的支持功能。事实上,MPC的字幕功能相当强大,它不仅能够为常见的AVI文件加载字幕,还可以为RM/RMVB文件和Quick Time的MOV格式文件加载字幕。
默认设置下的Media Player Classic还是无法给RMVB文件加载字幕的,必须进行简单的设置。首先,打开MPC,在“查看”菜单下点击“选项”,在弹出的“选项”窗口中点击“回放”下的“输出”(如图),在图中可以看到,在“RealMedia视频”下有三个选项,由于我的显卡不支持DirectX 9,所以该选项不可选,在另外两个选项之中,在“DirectX 7”选项之后,有两个星号,在窗口下部可以看到注释,两个星号代表“此模式下可以使用内建的字幕引擎加载字幕”。既然如此,就将“DirectX 7”选项前的单选框选中,单击“确定”(如果你的“DirectX 9”选项为可选,不妨试一试)。
实战RMVB字幕加载
由于大多数的RMVB电影都是从DVDrip转制而成,因此可以直接到射手网www.shooter.com.cn下载相应的DVDrip字幕,一般说来都是可以用的,如果是分段字幕,可以先用VOBSUB自带的工具进行合并处理。
打开没有字幕的RMVB文件,在MPC的“文件”菜单中选择“载入字幕”,打开下载好的字幕,字幕已经乖乖地出现在屏幕上了,是不是很简单。
❸ 外国电影英文和中文字幕,是讲的英文。为了学英语请告诉我几部
《第五元素》《终结者》《冰河世纪》123
这几部电影的英语对白简单易懂,很实用发音也很标准。
❹ 看的外国电影都有中文字幕,我想知道它是怎么弄上去的
用视频处理软件,比如AVIDENUX、flash处理的。
❺ 外国电影一般都只有中文字幕 有什么办法把它上面加上同步的英文字幕呢
推荐楼主用电驴下载不带字幕的电影视频文件,然后到射手网下载纯英文字幕,用完美解码,就可以在播放视频的时候,加载字幕了。射手网可以下载到英文字幕,是否与电影文件同步,还要根据你下载的电影版本来定。不过,即使不同步,也可以用VobSub软件当中的SubResync工具来修改字幕文件的时间轴,达到同步的效果。
❻ BT下载的外国电影都有中文字幕,都是谁制作的
这个问题很复杂··他们是一群值得尊敬的人··
你了解下相关情况·太多了我就不复制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321
·美剧背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
希望看到此文的人,转到别处,希望更多人知道那些默默贡献的英雄!
中文字幕组为盗版的英美电视剧配上字幕,很容易被看成中国盗版猖獗的证据,而《纽约时报》记者又把他们冠名为“打破文化屏蔽者”.这两条理由就足够把中文字幕组的哥们全吊死在电线杆子上.
随着美剧《越狱》在写字楼里的风靡,一个神秘的群体—— 负责为“狱粉”们下载、翻译、制作、压制、发布、分流的字幕组逐渐浮出水面. 第一个揭开神秘面纱的是《纽约时报》,不久前该报发表了一篇题为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的文章, 报道出来后被专栏作者连岳转载进个人博客,立即引来跟帖无数,有网友回帖高声赞叹:“以自然法的名义,向字幕组的同志们致敬!他们是这个时代真正的教育家,如果没有这些人,中国青年脑中的知识将起码丧失一半。”
越来越多的网友开始好奇中国字幕组究竟是一个什么样的组织?他们在做着什么样的工作?他们做这些工作的初衷何在,他们是否以此为生?
他们不再隐秘
在伊甸园论坛上,打出了这样的招聘启事:字幕组长期招募各语种(英、日、韩、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻译、听译及时间轴制作人员,待遇优厚。欢迎高手加盟!
基本条件:
(1)热爱电影或美剧;
(2)有一定的网络条件(公众网资源下载速度10kb/s以上);
(3)有一定的业余时间(平均每月10小时以上);
(4)做事踏实认真,具有敬业精神、团队精神和强烈的责任感;
(5)目前不在其他电影或美剧字幕组效力或担任职务。
当记者试图以应聘者的身份发帖咨询时被拒之门外,原因是只有会员才可以发帖,而想要注册伊甸园会员必须受到现有会员的邀请才能注册。据一位不愿透露身份的伊甸园会员称,这样做的目的是为了保证论坛的安全,里面的人还是尽量不希望过多地暴露在阳光下。
所有的字幕组都在拼时间,都想抢在第一时间把中文字幕发布出来。一位不愿透露姓名的《越狱》字幕组成员讲述了从接收片源到上传字幕所经历的六个小时的 “生死时速”:fox电视台播放完一集《越狱》,就有片源从国外bt网站传到国内字幕组的ftp,这个工作通常由国外的留学生完成,大概需要半小时,为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器, 再传回国内的ftp,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟。英文字幕常由录制人员直接用msn或qq传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员,同时通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员。
当一集《越狱》的无字幕视频准备好后,先由时间轴人员清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”, 做这项工作最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。
字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给4名翻译,每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译是件挺郁闷的事情,要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教google。
翻译完成后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。更何况字幕不是书本上、网站上的文字,可供读者按自己的阅读速度来读。字幕在画面上是一闪即逝的,观众的阅读速度,会被它的停留时间所控制。即使观众能在该行字幕消失前阅毕,太长的字幕仍会占用观众的时间,妨碍他们观赏画面。
校对完毕后,字幕总监就可以在射手网(国内最大的字幕网站)上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。射手网做过一个简单的统计,《越狱》第二季第13集是伊甸园最早发布的,从北京时间上午9点30分拿到片源,到当天下午16点零2分在网上发布,只用了6个半小时。伊甸园字幕组文件发布后被下载了1万多次,而 3个小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度。
2 回复:越狱背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
但求热爱 不问回报
很多网友都有这样的同感:“网上翻译的字幕比很多dvd的字幕好多了”。这种好不仅体现在准确度和时效性上,更体现在字里行间译者流露的感情,一种对片子的感情。现在新加坡攻读物理学博士的王鹏曾经是伊甸园论坛的一名普通译工,他对《了望东方周刊》记者说:“粉丝看粉丝翻译的字幕,最能心领神会,相顾莞尔。”
复旦大学中文系严锋教授对《了望东方周刊》说:“他们所翻译的东西并不是达到了怎样的高度,翻译得多么好,但他们的翻译不像一些正规、专业的翻译那么生硬,他们的翻译更加生活化,很贴近我们自然的语言,有时他们还使用了一些我们熟悉的成语。最可贵的是他们在一些对话旁边还加了注释,比如一些文化、历史方面的典故,这些都是非常贴心的。我能在他们身上看见一种敬业精神。”
《纽约时报》报道过一位“痴情”的中国骨灰级粉丝兼字幕翻译:“23岁的丁承泰是一家银行的网络技术专家,一年半来,他一下班就把自己关在房间里,开始消灭那些大部头的美国电视剧,比如 ‘lost’、‘c.s.i.’还有‘律政俏主妇’,朋友还以为他失踪了。他连夜为这些连续剧编译字幕,发布到网上。通过bt这样的技术,越来越多的中国观众能够免费下载观看到这些节目。”
只要登录到相关的字幕网站,不难发现网站招聘的都是像丁承泰这样的兼职人员,所谓的待遇都不是拿人民币来衡量的。tlf被网友公认为最具实力的字幕组之一,成立于2002年7月,主要从事电影翻译和美剧翻译。4年内,有全世界超过500名电影爱好者为tlf字幕组的发展贡献了力量。目前,tlf字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历包含中学、大学、硕士、博士四个级别。组内男女性别比例6:1,囊括了全中国的语言精英,其中相当部分为海外留学人员,其中不乏来自哈佛等世界名校的学子。
参加字幕组的人, 并非个个毫无私心, 不少人是冲着字幕组的内部ftp账号去的。对喜欢美剧的人来说, 那个账号是个宝贝, 几乎可以看到所有的美剧。王鹏告诉记者:“我当时加入字幕组的动机也主要在于此,学校曾一度把bt的端口给封了,我只好加入字幕组,每个星期翻译三四个小时,就可以换得最新一集的美剧,后来电视剧播完,我也就退出了。”
❼ 很多外国电影引入中国后需要添加中文字幕,具体的操作流程是怎样的
在浏览器里面打上你要观看的电影名字,后缀加上(字幕)
常见的字幕有SRT,ASS,SSA,选择带这三种的字幕基本就能满足你的要求
点开链接找到下载位置下载字幕,保存到你的电脑的文件夹中
打开你常用的播放器,现在一般的播放器一般都自己带有手动添加字幕的选项,选择手动添加字幕
把刚刚的字幕添加到你要观看的影片中,就能实现字幕啦
❽ 如何让外国电影显示中文字幕
一般在射手网上是可以找到正常的字母的~~一些特殊的电影找不到。。
你也可以去一些论坛 看看能找到么 思路论坛看看
没有字幕是没有办法显示的~~有了字母用播放的软件添加进去 我个人用的是KM 播放器~~这个有点复杂。。。
❾ 求一部外国电影(英文加中文字幕的 中文在下)
《宛如天堂》,
简介:
温文尔雅的大卫(马克·鲁法洛饰)痛失爱妻,为了忘记悲痛,他决定转租一套古雅而梦幻的公寓,可出乎意料的是,这个举动引来了一个叫伊丽莎白(瑞茜·威瑟斯朋饰)的漂亮姑娘,突然出现的她宣称自己才是这套公寓的拥有者。一头雾水的大卫开始以为这是个误会,他费劲地向伊丽莎白解释,可本来就一团乱的情况却越来越离谱。就当无计可施的大卫考虑把这个纠纷拿到法庭上解决时,伊丽莎白竟然又神奇地突然消失了。 从此以后,迷人漂亮的伊丽莎白就幽灵一样随时随地出现在大卫的生活中,对大卫在自己公寓里看不顺眼的生活习惯横加干预。换锁没用、警卫也没辙,因为这个让人咂舌的女人居然还能穿墙而过!焦头烂额的大卫四处调查,一系列的拼凑,大卫开始怀疑伊丽莎白是以前生活在这所公寓里的女医生,因为一次车祸意外死亡。这意味着,我们美丽的伊丽莎白其实是——鬼! 于是,大卫试图一步步地帮助伊丽莎白接受自己已死的现实,并让她能够平静地到达“天堂”。同时,在发现自己不但能够穿墙入壁、被大多数人忽视,还经常如入无人之境后,伊丽莎白也觉得自己的存在似乎有点不合常理。在寻找关于伊丽莎白的真相、帮助她回到属于她的那个世界的过程中,两人深深地相爱了,但不幸的是,这段另类人鬼情的前途有些渺茫,而且,离伊丽莎白“寿终正寝”的时间已经没有多久了!
❿ 老外的播放器 里面全是老外电影,但是对白是德语,有中文字幕就更好。有没有这种软件啊。
国外是不能免费下电影看的,所以根本就不存在这样的播放器啊,
你就在网上找德语电影,看看风行迅雷之类的有没有啊,
都是中文字幕,德语发音