导航:首页 > 国产大片 > 电影中文字幕的作用

电影中文字幕的作用

发布时间:2022-07-16 18:09:53

A. 电影中的“修正中字”和“国语中字”是什么意思啊

国语中字是说,影片通过从新配音,说普通话,并有中文字幕
修正中字是说,影片刚出来的时候,很多字幕是翻译者听译的,并不规范,只是为了抢先发布而出的仓促之作,之后一般会出修正版,这就翻译的比较好了,一般欧美片居多

B. 为什么很多电影网上都是中文字幕而不是国语配音的

一般原声更好~~更何况由于语言种类的差异,有些俗语或者双关语不一定能翻译得好,用国语配音效果出不来,配中文字幕至少可以告诉你这个地方用的什么俗语或者双关语~~
好的很少……能够超越原声的更是少之又少,不仅仅受限于配国语的人的水平、态度,也与电影的题材相关。

C. 字幕的作用有哪些

字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。

中国各地方言语音差异较大,但是文字的差异并不大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。

近年来华语圈的影视作品,对应普通话(或方言)的字幕纷纷被附加在节目中。

台湾的华语节目,在电视开播初期即附有繁体中文字幕,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯。部分电视台在制作字幕的时候会按行规,即每行15个中文字。

世界许多国家节目未加字幕,另外也有国家使用隐藏式字幕如日本。华语圈的电视节目非隐藏式字幕,考量到设备未全面支援与能否普及。

将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。也有人将字幕用于歌曲的空耳(谐音再诠释)。

字幕能提升国家的识字率。因为非母语者多未能实地置身外语环境中,在节目上显示原文的双语字幕为落实国民外语教育的一种捷径。

类别

1、听障字幕(有时缩写为 HI 或SDH)是为听障人士设计的,提供有关音乐、环境声音和屏幕外扬声器的信息(例如,当门铃响起或听到枪声时)。

换句话说,它们指明了电影声音的种类和来源,并且通常将这些信息放在括号内,以将其与演员的对话区分开来。例如:[敲键盘的声音]、[神秘的音乐]、[玻璃破碎]。

2、叙述是最常见的字幕类型,其中显示了口语对话。这些最常用于翻译具有一种口语和第二种语言文本的电影。

3、强制字幕在电影中很常见,只有当角色说外语或外星语言时才提供字幕,或者场景中的标志、旗帜或其他文字在本地化和配音过程中没有被翻译。在某些情况下,如果电影的目的是从不会说相关语言的特定角色的角度来看电影,则可能会保留未翻译的外语对话。

D. 看英文电影看中文字幕好还是不看好

在我看来,当然是看中文字幕不好,因为相信这样你根本不会特别注意电影里的英文,而是剧情,所以就会仔细看中文而忽略英文。最好的看英文电影的方法,是第一次,也许你对这部电影还有一点好奇或者是不了解,那么先用中文看一次,这样对整个电影就有了一个了解。然后接下来的几次,再也不要和中文沾任何关系,反正看得越多,对剧情越了解,可能有时候你看的过程就知道下面是什么了。这样最好。然后就要努力听人家是怎么说的。这时候字幕就很关键了。因为没字幕,你很容易就会将自己不明白的地方放过去,或者一些台词就没弄明白。看字幕要注意的是,有些单词可能很长很难还不认识。这时候,最好能停下来记一下,然后查字典(中文字幕翻译个人感觉不过关)然后,如果可能,尽量跟着电视说(提高口语啊!!!)这样一个电影就算是买得很值了。
还有,对于中国人来说,看电影学英语有2个方面,一个是学习正规的英语,一个是学口语。(听力都练,但其实还是国外的新闻最练)那么在买电影的时候也要注意,比如像《走遍美国》这种,就是为了学习的(有人背下全部对话后,和外国人交流没问题了。)更常见的就是口语化的。所以在学的时候一些平时不常见的句子会见到,可能是最简单的单词却不明白他们的意思。这时候就要问人拉,自己查是一点作用都没的。

E. 看英文电影出现的是中文字幕 可以练语感吗

基础稍微好点的话还是看双语字幕,如果再好点的话还是推荐你看纯英文字幕的。其实从我的经验来看,常说和常听是锻炼语感最好的方法,常说的局限性比较大,但是常听这里你可以多找一些方法,不一定是有意识的常听,打个比方,你早上起床洗漱、做早餐选今天出门穿什么衣服的时候可以开着电视或者收音机什么的,不用特别认真的去听,仅仅是开着就好,半年或者一年后你就会发现显著的效果。

希望对你有帮助
满意请采纳
谢谢

F. 凭什么我们中国的电影就要配上英文字幕,也没见美国电影会配上中文字幕

首先英文是国际语言,中国电影配英文字幕是因为要在国际(如电影节)上映,而不是配合美国,如果美国电影在中国地区上映也会配上中文字幕,如在其他语言国上映则会配上相应语言的字幕。

相关介绍:

在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。

(6)电影中文字幕的作用扩展阅读

第二次世界大战之后,国际电影节日渐增多,其中最主要的有1946年法国创办的戛纳国际电影节和捷克斯洛伐克创办的卡罗维发利国际电影节。另外,在40年代先后创办的还有意大利的圣万桑国际体育片电影节、瑞士的洛迦诺国际电影节、英国的爱丁堡国际电影节等。

进入50年代,国际电影节更加引人注目、迅速发展起来,从欧洲扩展到北美洲、亚洲、大洋洲、拉丁美洲、非洲。由40年代的几个,猛增到50多个。中国从1950年起参加国际电影节的映出,并派了许多电影代表团前去参加商业性和学术性活动。


阅读全文

与电影中文字幕的作用相关的资料

热点内容
古惑仔电影人物介绍及图片 浏览:172
电影妮娜中文字幕 浏览:751
国语版冰海陷落2019免费完整电影 浏览:639
似曾相识电影音乐 浏览:152
简爱的电影结局是什么 浏览:994
英文版电影ppt 浏览:493
老易的故事电影完整版 浏览:327
最新电影付费观看网站 浏览:360
吸血鬼恋爱动漫电影大全 浏览:283
电影十面埋伏完整版免费观看 浏览:593
电影教父音乐网盘下载迅雷下载地址 浏览:511
阿虎电影音乐 浏览:920
外国电影动画片名字 浏览:476
电影夜校演员表 浏览:812
国外网站的电影怎么复制bt 浏览:710
2021大年初一上映的搞笑电影 浏览:261
2019年男同泰国电影 浏览:300
电影四大千金 浏览:7
日本大制作史诗战争电影 浏览:396
谁演了这部电影的英文怎么翻译 浏览:945