❶ 为什么现在离开字幕连华语电影都不太听得懂了
看外文片需要中文字幕无可厚非,至于看华语电影也需要字幕嘛...我想可能是因为以下三方面的原因:
一,汉语里面有很多同音或谐音词,电影对白里面自然也会出现,因此就算是中国人也不能仅凭听就能百分百地搞清楚每一个字。
二,影片中环境音效以及电影院中的噪音可能影响观众听清对白,因此需要字幕的辅助。
三,几乎所有华语影片都是有字幕的,大家习惯了,一旦碰到没有字幕的反而不习惯。
有分析认为Closed Caption字幕需要另外的数字信号传输,且制作成本要高于单纯的台词字幕,加上《无障碍环境建设条例》的执行并不严格,导致影视剧制作方选择了“台词字幕走天下”的解决方案。
长期以来作为好莱坞港台文化的输入方,消费引进影视作品,也使得国人自然而然养成了看字幕的习惯,这样的习惯后来也移植到了国产影视剧中,从而导致了如今对于字幕摆脱不掉的依赖。
当然,字幕已经成为塑造互联网文化的重要一股力量。
民间“字幕组”成为了中国年轻人了解国外文化、学习外语的“盗火者”。正是对于字幕的习惯让从日本二次元文化中舶来的弹幕,快速在国内流行,成了在线视频的另一个标配。
也正是因为自带字幕,才让大量的影视剧截图在微博等平台泛滥,微信公众号上的“截图式影评”几乎已经成为主流。因为字幕的存在,让完整的影视剧作品更容易因为一段对话而碎片化传播。有人认为,《我爱我家》等金句遍地的“神剧”正是因为没有字幕,才“侥幸”逃过了各大媒体营销号的疯狂截图、过度消费。
❷ 电影暴力规则为什么没有字幕
电影《暴力规则》没有字幕的原因
一、电影自身语言为原声语言字幕设计主要针对非母语观众。当电影本身的播放语言为非英语或主要播放地区语言时,通常会在影片中加入字幕以帮助观众理解情节和对话内容。然而,如果电影《暴力规则》本身的语言就是观众熟悉的母语,那么为了节约成本和时间,制作方可能选择在电影中不包含字幕。
二、电影类型与观众群体定位考虑。《暴力规则》是一部动作或剧情片,其情节和动作表现可能非常直观,即使在没有字幕的情况下,观众也能通过画面和音效理解大部分内容。对于特定类型的电影,如注重动作表现和视觉冲击力的影片,有时可能并不完全依赖对话来推动剧情发展,因此在没有字幕的情况下也能够很好地展现影片内容。这种情况下,电影院版也可能不包括字幕以增加沉浸感。
三、字幕的制作成本及发行策略。《暴力规则》的制作方可能出于成本控制的原因选择不包含字幕。此外,某些发行策略可能也决定了不在电影中放置字幕,例如为了鼓励观众体验电影的沉浸式体验。这些策略可能会优先考虑电影的视听效果,认为添加字幕可能会分散观众的注意力。
四、特定文化背景下的语言习惯。《暴力规则》在某些地区或文化背景下可能被视为一种特定语言环境下的作品。在某些情况下,当地观众可能习惯于观看没有字幕的电影,并认为这是一种常态。因此,即使电影中包含字幕,也可能因为文化和习惯的原因而被省略。这种情况下的决策可能与市场需求和观众的期望有关。
❸ 电影没中文字幕怎么办
如果电影没有中文字幕,有以下几种解决办法:
1. 使用字幕软件:可以下载并安装字幕软件,例如VLC媒体播放器或射手影音,这些软件可以自动从网络上搜索并加载字幕。只需要将电影文件导入软件,然后在软件中搜索相应的字幕即可。
2. 手动搜索字幕:可以在搜索引擎或专门的字幕网站上手动搜索电影的字幕。一般来说,可以找到该电影的相关字幕文件,下载后将字幕文件和电影文件放在同一个文件夹内,并将字幕文件名与电影文件名相同,即可在播放时显示字幕。
3. 求助社交媒体:可以在社交媒体上寻求帮助,向其他用户询问该电影的字幕文件或相关信息。有很多电影爱好者会分享他们的字幕文件或提供帮助。
需要注意的是,有些电影可能没有中文字幕或字幕质量不高,这时可以通过翻译工具或手动翻译来解决。同时,为了避免在未来遇到类似问题,可以在下载或观看电影之前,先搜索是否有可用的中文字幕或了解该电影是否有官方中文字幕发布。
总之,通过以上几种方法,可以有效地解决电影没有中文字幕的问题,让观众顺利地观看和理解电影内容。
❹ 为什么现在国内影院播放国外电影很多都没有英文字幕
因为电影院考虑到字幕太多影响观影效果,而且大部分人不会去看英文。