㈠ 電影名稱用英文格式怎麼寫能否舉例說明
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。英文中是沒有書名號的或者引號的。
書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
(1)英文里電影名引用擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
㈡ 英語寫作時要引用電影的台詞應該怎麼說
it reminds me of the lines in the film which says "………………"
這讓我想到電影《XXX》中的台詞:「……」
just like XXX said in the film : "………………"
正如同XXX在電影《XXX》中說過:「……」
「………………」 is a way to describe XXX, it first appeared in the film .
「……」這句話可以用來形容XXX,它可以追溯到電影《XXX》.
應該用斜體就行了,不用其他符號
㈣ 英語一句話中怎麼引用電影里的台詞
I will be back -- Terminator
Our cause echoes eternity -- Gladiator
㈤ 在英語學術論文中提及電影名稱,該如何引用
有加粗的,也有斜體的,也有既加粗又是斜體的!
㈥ 在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,是否要用引號,或只需斜體
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。
英文中是沒有書名號的或者引號的。 書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞 會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
但在重要的信息中,以及報刊的標題中,表示突出強調作用時 會用首字母大寫或全部字母大寫,有的伴以斜體或黑體等字體突出顯示。
(6)英文里電影名引用擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
台灣地區標准:先用單引號「」,內部如需要引用,再用雙引號『』。而雙引號內部又需要引用,則再用單引號,如此類推。
直接引用別人的話,用引號;間接引用別人的話,不用引號。連續引用幾個文段時,每段開頭都要用前引號,只在最後一段用後引號。
㈦ 英語寫作時要引用電影的台詞應該怎麼說
it reminds me of the lines in the film <XXX> which says "………………"
這讓我想到電影《XXX》中的台詞:「……」
just like XXX said in the film <XXX> : "………………"
正如同XXX在電影《XXX》中說過:「……」
「………………」 is a way to describe XXX, it first appeared in the film <XXX>.
「……」這句話可以用來形容XXX,它可以追溯到電影《XXX》。
㈧ 英語論文APA格式引用電影台詞應該如何標注
Nix, G. (2002). Lirael, Daughter of the Clayr [CD]。New York: Random House/Listening Library.
APA格式規定「參考文獻」部分的人名必須以姓(Family name)的字母順序來排列,包括名(first name)的前綴。譬如,James Smith應被改成「Smith,J.,」;Saif Al Falasi則改成「Al-Falasi, Saif.」。(阿拉伯文名字通常在姓氏和前綴之間加上連字型大小「−」,所以姓氏和前綴自成一體。)
(8)英文里電影名引用擴展閱讀:
參考文獻清單:
單一作者著作的書籍:
Sheril, R. D. (1956).The terrifying future: Contemplating color television. San Diego: Halstead.
兩位作者以上合著的書籍:
Smith, J., & Peter, Q. (1992).Hairball: An intensive peek behind the surface of an enigma.Hamilton, ON: McMaster University Press.
文集中的文章:
Mcdonalds, A. (1993). Practical methods for the apprehension and sustained containment of supernatural entities. In G. L. Yeager (Ed.),Paranormal and occult studies: Case studies in application(pp. 42–64). London: OtherWorld Books.
期刊中的文章(連續頁碼):
Crackton, P. (1987). The Loonie: God's long-awaited gift to colourful pocket change?Canadian Change, 64(7), 34–37.
㈨ 英語論文中的電影名、書名、文章名、歌名、詩名如何標注英語論文題目中的電影名如何標注斜體還是引號
斜體即可.