導航:首頁 > 國產大片 > 千與千尋電影主題曲中文版

千與千尋電影主題曲中文版

發布時間:2022-06-06 21:06:23

① 千與千尋中文歌詞

いつも何度でも

永遠同在

歌手:木村弓

詞曲:木村弓

呼んでいる胸のどこか奧で

呼喚著的心靈的某個深處

いつも心踴(おど)る 夢を見たい

總是想做個激動人心的夢

かなしみは 數え(おしえ)きれないけれど

縱有數不盡的悲傷

その向こうできっと あなたに會える

去往之處一定與你相會

繰り返すあやまちの そのたび

那些反復出現過錯的旅客

ひとはただ青い空の 青さを知る

最少也知道青空的蔚藍

果(は)てしなく 道は続いて見えるけれど

即使前路茫茫無盡

この両手は 光を抱ける(いだける)

這雙手一定可以擁抱光明

さよならのときの 靜かな胸

告別時平靜的胸懷

ゼロになるからだが 耳をすませる

歸於無有的身體叫耳朵細聽

生きている不思議 死んでいく不思議

生存以及死亡的不可思議

花も風も街も みんなおなじ

花與風與城市全都是一樣

ラ ラ ラン ラン ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ラン ラン ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ラン ラン ラ ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ホ ホ ホ

啊啊啊♪(^∇^*)

ル ル ル

嚕嚕嚕♪(^∇^*)

ル ル ル ル

嚕嚕嚕♪(^∇^*)

呼んでいる 胸のどこか奧で

呼喚著的心靈的某個深處

いつも何度でも 夢を描(えが)こう

時常不斷在繪畫夢想

かなしみの數を 言い盡(つ)くすより

與其將悲傷種種傾訴而盡

同じくちびるで そっとうたおう

不如用相同的雙唇輕輕歌唱

閉じていく思い出の そのなかに

常常在漸漸封閉的回憶中

いつも忘れたくない ささやきを聞く

聽到不能忘懷的微聲細語

こなごなに砕(くだ)かれた 鏡(かがみ)の上にも

即使在支離破碎的鏡子上

新しい景色が 映される

也會映出嶄新的美景

はじまりのあさの 靜かな窓

像初始的清晨下寧靜的窗

ゼロになるからだ 充た(みた)されてゆけ

因為將從零開始 漸漸被充實

海の彼方(かなた)には もう探さない

不再追尋 大海的彼端

輝くものは いつもここに

因為光輝之物一直在這里

わたしのなかに 見つけられたから

在我的內心中已然被發現

ラ ラ ラン ラン ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ラン ラン ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ラン ラン ラ ラ ラン

啦啦啦♪(^∇^*)

ホ ホ ホ

啊啊啊♪(^∇^*)

ル ル ル

嚕嚕嚕♪(^∇^*)

ル ル ル ル

嚕嚕嚕♪(^∇^*)

(1)千與千尋電影主題曲中文版擴展閱讀:

木村弓(Yumi Kimura)以演唱宮崎駿的動畫電影《千與千尋》的主題曲《永遠同在》為中國觀眾所熟悉。另外,她還擅長演奏音律優美的豎琴。在2004年的《哈爾的移動城堡》中,她為主題曲《世界的約定》作曲。

在16歲就讀神戶女學院高校部中途時,木村弓改前往美國加利福尼亞州立大學專攻鋼琴方面的科目。自美返國後木村弓以音樂家作為職業,但之後因脊椎受到傷害的關系一度無法繼續音樂生涯。在痊癒後的日子後則改以里拉琴作為個人的表演工具。

而木村弓因替吉卜力工作室2001年動畫《千與千尋》提供了片尾曲《永遠常在》後、開始受到關注,並因此得到在當年年尾的第52次NHK紅白歌合戰上演出的機會。

後續木村弓也提供了PS2的2003年電子游戲《野地釣手3》主題歌《水的三拍子》、及2004年吉卜力工作室動畫《哈爾的移動城堡》片尾曲《世界的約定》。並從事以里拉琴搭配其它樂器的表演活動為主。

② 千與千尋的主題曲中文歌詞

輕輕地飛掠過灑滿月光的海面

這是我最珍愛的白龍啊

快一點 快一點 再快一點

我想要變回原本的模樣

銀色的鱗片 沾滿了鮮血

想找回被奪走的名字

(但卻)毫無目標沒有方向

美麗的白龍啊

可愛的白龍啊

獨自忍受數千個夜晚

(只有)千尋的眼淚才能讓內心平靜

銹蝕的風 被鹽吹曬的土

我純凈的心中 澎湃激動

快一點 快一點 再快一點

內心滿溢的情感啊

青色的鬃毛著了火

想找尋被掩埋的河流

(但卻)毫無目標沒有方向

美麗的白龍啊

可愛的白龍啊

所隱藏的就是從我心中

涌現出來的河流

獨自忍受數千個夜晚

(只有)千尋的眼淚才能讓內心平靜

③ 千與千尋主題歌中文版的歌詞

無論多少遍總是......
在心中的某個深處呼喊呵嘖
心總在躍動,想做一個好夢
盡管有數不清的悲傷
但在那邊一定可以見到你

不斷重復的錯誤
那時的人們只知道天空的湛藍
可以看見沒有盡頭的道路
向前繼續伸展著
這雙手擁抱著陽光

再見的時候,心止如水
身體雖然蜷縮起來,但仍可以傾聽
活著的不可思議,死去的不可思議
花,風,和城市都一樣

在心中某個深處呼喊著
無論多少遍總是描繪著自己的夢吧
與其細訴悲傷
不如用同樣的嘴唇輕輕歌唱

封閉了的記憶
其中總是聽著不想忘記的低聲細雨
即使在那破的粉碎的鏡子上
也同樣映出新的景色

開始的早晨
寂靜的窗戶
蜷縮的身體被慢慢填滿
不再在海的那方尋找了

因為光輝的東西總是在這里
在我的體內你一定能發現他

④ 千與千尋的主題歌是什麼啊!!!!!!!!

always with me。宮崎駿動畫電影《千與千尋》主題曲。別名:Itsumo Nando-demo,不論多少次(八音盒版名稱),永遠在一起,永遠同在,你與我永遠同在,いつも何度でも。
歌詞:
呼(よ)んでいる胸(むね)のどこか奧(おく)で

Always with me千與千尋簡譜(2張)

いつも心(こころ)踴(おど)る 夢(ゆめ)を見(み)たい
かなしみは 數(かぞ)えきれないけれど
その向(む)こうできっと あなたに會(あ)える
繰(く)り返(かえ)すあやまちのそのたびひとは
ただ青(あお)い空(そら)の 青(あお)さを知(し)る
果(は)てしなく 道(みち)は続(つつ)いて見えるけれど
この両手(りょうて)は 光(ひかり)を抱(いだ)ける
さよならのときの 靜(しず)かな胸(むね)
ゼロになるからだが耳(みみ)をすませる
生(い)きている 不思議(ふしぎ) 死(し)んでゆく不思議
花(はな)も風(かぜ)も街(まち)もみんなおなじ
ラララ……
オオオ……
ルルル……
呼んでいる胸のどこか奧で
いつも何度(なんど)でも 夢を描(えが)こう
かなしみの數(かず)を言(い)い盡(つ)くすより
同(おな)じくちびるでそっとうたおう
閉(と)じていく思(おも)い出(で)のそのなかにいつも
忘(わす)れたくないささやきを聞く
こなごなに砕(くだ)かれた鏡(かがみ)のうえにも
新(あたら)しい景色(けしき) が映(うつ)される
はじまりの朝(あさ)の靜かな窓(まど)
ゼロになるからだ充(み)たされてゆけ
海(うみ)の彼方(かなた)にはもう探(さが)さない
輝(かがや)くものはいつもここに
わたしのなかに見(み)つけられたから
ラララ……
オオオ……

2中文歌詞編輯
中文歌詞是電影《千與千尋》國語版片尾曲,歌詞除了保留大致原意外,通過二次創作,使中文歌詞內容更與音樂曲調對應,方便演唱。中文版演唱對應日語完整版減少兩段重復的歌詞,其中的英文部分亦可用中文演唱。以下是中文版歌詞:

內心深處在呼喚你 我要找到你
雖然悲傷在重演 但我仍堅信不疑
我們總是擦肩而過 但我無能為力
雖然前途很飄渺 但我仍尋找光明

莫名的生存然後死去 我不知為何來到這里
因為你 我的存在變得很有意義
我的夢想一次次的破碎 不想回憶心中的悲傷
那就讓我把心事輕輕的歌唱

即使鏡片破碎也會映出新的景色
即使夢想破碎也會留下美好回憶
我仍相信一定會和你在某處相遇
就算遇到困難我也不會輕易放棄

【副詞】啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
【副詞】哦哦哦哦哦哦露露露露露露

在夢中時時夢到你 你會在哪裡
不論旅途多麼艱險 我都不會哭泣
Cause I believe you can always always with me(因為我堅信 你會時刻陪伴在我身邊)
So I can『t feel fear and more strong and stronging(為了你 我要不斷強大 不再恐懼)

【副詞】啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
【副詞】哦哦哦哦哦哦露露露露露露

【日文版多出的兩段】
內心深處在呼喚你 我要找到你
雖然悲傷在重演 但我仍堅信不疑
我們總是擦肩而過 但我無能為力
雖然前途很飄渺 但我仍尋找光明

莫名的生存然後死去 我不知為何來到這里
因為你 我的存在變得很有意義
我的夢想一次次的破碎 不想回憶心中的悲傷
那就讓我把心事輕輕的歌唱

當太陽從東方升起 喚醒沉睡大地
我已感覺到我的存在是那麼有意義
所有的閃耀都在身邊 You always with me(有你陪伴著我)
從此不再尋找 從此不孤單
cause so you always with me you always with me(因為有你陪伴著我 永遠在一起)

⑤ 千與千尋《生命之名》歌詞(帶中文標音)

《生命之名》演唱:木村弓,填詞:覺和歌子,作曲:久石讓。

歌詞:

青空(あおぞら)に線(せん)を引(ひ)く

湛藍天空里 飛機畫出一道直線

ひこうき雲(ぐも)の白(しろ)さは

那潔白的雲

ずっとどこまでも ずっと続(つづ)いてく

延伸向無盡的遠方

明日(あす)を知(し)ってたみたい

彷彿通向明天

胸(むね)で淺(あさ)く息(いき)をしてた

還記得當時淺急的呼吸

熱(あつ)い頬(ほお) さました風(かぜ)も おぼえてる

記得一陣清風冷卻燥熱的雙頰

未來(みらい)の前(まえ)にすくむ手足(てあし)は

面對未來瑟縮不安的身體

靜(しず)かな聲(こえ)にほどかれて

放鬆在你沈靜的聲音里

叫(さけ)びたいほど なつかしいのは

眷戀到想要呼喊出來

ひとつのいのち

那一個生命

真夏(まなつ)の光(ひかり)

是盛夏的陽光

あなたの肩(かた)に 揺(ゆ)れてた木漏(こも)れ日(び)

是從樹梢篩落在你肩頭搖曳的陽光

つぶれた白(しろ)いボール

破碎的白色氣球

風(かぜ)が散(ち)らした花(はな)びら

風兒吹散的花瓣

ふたつを浮(う)かべて 見(み)えない川(かわ)は

看不見的河流載著它們

歌(うた)いながら流(なが)れてく

一邊唱一邊流

秘密(ひみつ)も噓(うそ)も喜(よろこ)びも

秘密謊言和歡樂

宇宙(うちゅう)を生(う)んだ神(かみ)さまの 子供(こども)たち

都是孕生宇宙的神明之子

未來(みらい)の前(まえ)にすくむ心(こころ)が

面對未來 瑟縮不安的心

いつか名前(なまえ)を思(おも)い出(だ)す

終會想起自己的名字

叫(さけ)びたいほど いとおしいのは

珍愛到想要呼喊出來

ひとつのいのち

那一個生命

帰(かえ)りつく場所(ばしょ)

是能夠回去的地方

わたしの指(ゆび)に 消(き)えない夏(なつ)の日(ひ)

是在我指尖永不消逝的夏日陽光

未來(みらい)の前(まえ)にすくむ心(こころ)が

面對未來 瑟縮不安的心

いつか名前(なまえ)を思(おも)い出(だ)す

終會想起自己的名字

叫(さけ)びたいほど いとおしいのは

珍愛到想要呼喊出來

ひとつのいのち

那一個生命

帰(かえ)りつく場所(ばしょ)

是能夠回去的地方

わたしの指(ゆび)に 消(き)えない夏(なつ)の日(ひ)

是在我指尖永不消逝的夏日陽光

(5)千與千尋電影主題曲中文版擴展閱讀:

《生命之名》的日文名是《いのちの名前》,源於日本著名動漫大師宮崎駿的代表作之一——《千與千尋》主題曲的改編。

此曲在《千與千尋》印象集中的最初版本稱為《あの日の川へ》,由歌手う~み(山行夕佳)以「啦啦啦」形式吟唱。

印象集版本經覺和歌子填詞後(伴奏未改),改名《いのちの名前》(生命的名字),作為電影片尾主題曲《永遠同在》單曲碟的第二首歌曲。

⑥ 求 千與千尋主題曲永遠同在的中文唱詞

《永遠同在》

《 いつも何度でも》

作詞:覺和歌子

作曲:木村 弓

主唱:木村 弓

呼んでいる 胸のどこか奧で 【內心深處的呼喚】

Yondeiru Mune no Dokoka Okude

いつも心踴る 夢を見たい 【我想要走進悸動的夢中】

Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai

悲しみは 數えきれないけれど 【雖然悲傷會重演】

Kanashimi wa Kazoekirenai keredo

その向こうできっと あなたに會える 【但我一定能在某處與你相逢】

Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru

繰り返すあやまちの そのたびひとは 【人們總是不停犯錯】

Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hiito wa

ただ青い空の 青さを知る 【他們只知道天是藍的】

Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru

果てしなく 道は続いて見えるけれど 【雖然前路渺茫】

Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo

この両手は 光を抱ける 【但他們的雙手仍在尋找光明】

Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru

さよならのときの 靜かな胸 【離別時平靜的心】

Sayonara no Toki no Shizukana Mune

ゼロになるからだが 耳をすませる 【身體歸於虛無時的傾聽】

Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru

生きている不思議 死んでいく不思議 【莫名的生存,莫名的死去】

Ikiteiru Fushigi Shinde yoku Fushigi

花も風も街も みんなおなじ 【花,風,城市都是如此 】

Hana mo Kaze mo Machi mo Minna Onaji

ラララ…

rarara……

ホホホ…

Hohoho..

フフフ…

Rurururu……..

呼んでいる 胸のどこか奧で 【內心深處的呼喚】

Yondeiru Mune no Dokoka Oku de

いつも何度でも 夢を描こう 【讓我們不停的畫出夢的色彩】

Itsumo Nando demo Yume wo Egakou

悲しみの數を 言い盡くすより 【比起回憶的心中的悲傷】

Kanashimi no Kazu wo ritsukusu yori

同じくちびるで そっとうたおう 【不如用同樣的唇輕聲歌唱】

Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou

閉じていく思い出の そのなかにいつも 【即使在封鎖的回憶中】

Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo

忘れたくない ささやきを聞く 【仍然還有無法忘記的呢喃】

Wasure takunai Sasayaki wo Kiku

こなごなに砕かれた 鏡の上にも 【即使在粉碎的鏡片中】

Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo

新しい景色が 映される 【仍然能映出新的景色】

Atarashii Keshiki ga Utsusareru

はじまりの朝 靜かな窓 【晨色初照下的寧靜窗檯】

Hajimari no Asa no Shizuka na Mado

ゼロになるからだ 充たされてゆけ 【還有那化為虛無的身體】

Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke

海の彼方には もう探さない 【從此我不會越過大洋去尋找】

Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai

輝くものは いつもここに 【閃耀的所有都在身邊】

Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni

わたしのなかに 見つけられたから 【我將自己去追尋】

Watashi no Naka ni Mitsukerareta Kara

ラララ…

rarara…..

ホホホ…

hohoho……

フフフ…

rururu……

拓展資料

此曲為《千與千尋》的結尾曲,而木村弓也因為主唱此曲而為中國觀眾所熟悉。在《千與千尋》中,擅長民謠的木村弓以她對日本民族音樂的領悟,創作了堪稱精華的片尾曲《永遠同在》,歌曲主要可分為前後兩大部分。

《千與千尋》簡介

《千與千尋》是宮崎駿執導、編劇,柊瑠美、入野自由、中村彰男、夏木真理等配音,吉卜力工作室製作的動畫電影,於2001年7月20日在日本上映。該片講述了少女千尋意外來到神靈異世界後,為了救爸爸媽媽,經歷了很多磨難的故事。2001年該片在日本最終取得了304億日元的票房。2003年,獲得第75屆奧斯卡金像獎最佳動畫長片獎。

劇情簡介

10歲的少女千尋與父母一起從都市搬家到了鄉下。沒想到在搬家的途中,一家人發生了意外。他們進入了湯屋老闆魔女控制的奇特世界——在那裡不勞動的人將會被變成動物。

千尋的爸爸媽媽因貪吃變成了豬,千尋為了救爸爸媽媽經歷了很多磨難,在期間她遇見了白龍,一個既聰明又冷酷的少年,在經歷了很多事情之後,千尋最後救出了爸爸媽媽,拯救了白龍

⑦ 千與千尋主題曲中文翻譯

與我同在

閱讀全文

與千與千尋電影主題曲中文版相關的資料

熱點內容
台灣變身電影 瀏覽:699
海綿寶寶大電影不付費 瀏覽:188
經典紅色戰斗電影大全 瀏覽:979
初一電影院上映嗎 瀏覽:463
免費的蟒蛇電影大全 瀏覽:777
朴贊郁導演所有電影 瀏覽:614
女友丟在電影院 瀏覽:205
電影天國王朝完整在線 瀏覽:482
你好李煥英電影票怎麼買最便宜 瀏覽:690
怎麼不用手機取電影票 瀏覽:442
電影男孩的夢想完整版在線 瀏覽:514
非法入境台灣電影在線 瀏覽:16
老的恐怖片大全電影 瀏覽:929
鬼樓驚魂完整版電影 瀏覽:584
最新印度免費電影大全動作片 瀏覽:631
一部十分想看卻不敢看的電影 瀏覽:619
電影中文字幕韓國在線觀看迅雷下載地址 瀏覽:667
電影頻道過年時播什麼 瀏覽:102
郝邵文台灣電影 瀏覽:421
電影奪冠觀後感400字作文 瀏覽:377