① 求這個歐美電影出處名字
美劇《Beggars and Choosers》
中文譯名:廣告狂人
第2季第18集(2000年)
圖中女星是克里斯蒂娜·亨德里克斯(Christina Hendricks),當時她22歲。
② 求這部電影出處
這部電影出自「colette piper perri orgy is the new black」
在colette出品上2015年10月發行,女主演是piper perri ,1995年生於美國費城,身高149公分,入行時間2015年,目前依然活躍。
③ 花之舞flower dance的mv是哪一部動漫 我在酷我上看到的
不是動漫的 是一部電影里的
來自日本靜岡縣的Dj Okawari的專輯《A Cup Of Coffee》
直接譯為《花舞》,Dj Okawari來自於日本靜岡縣,曲風以jazz-hiphop和chill-hop為主,有一種十分空靈自然的唯美感。
2歌詞釋義
歌曲開頭的對話片段引用自一部電影Assignment: Outer Space(又名Space man,法語Le vainqueur de l'espace)的對話,是從播放約20分起的一段對話
Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they』re as necessary here as the air is, on Earth.」
Ray:"But I still say…they』re flowers.」
Lucy:"If you like."
Ray:"Do you sell them?"
Lucy:"I』m afraid not."
Ray:"But, maybe we could make a deal."
(Lucy:"What do you mean?」
Ray:」Oh, you see, you won』t have to send them anywhere. I』ll pay for them, and then, I』ll leave them here, for you.」) 這兩句是曲中沒有的 來自電影《Assignment: Outer Space》
大意為:
Lucy:「它們把氫轉化為可供呼吸的氧氣,它們像地球上的空氣一樣重要呢。」
Ray:「但是,我還是想說……它們只是花呀。」
Lucy:「如果你一定要這么認為的話……」
Ray:「那你賣不賣呢?」
Lucy:「恐怕不行。」
Ray:「可是,也許我們可以做個交易
…………」
在很多人看來著是一段沒有主題、沒有含義的對話,甚至有些做作。但我覺的,那隻是因為他們不了解這首歌。第一次聽這首歌,就被它開頭加入的獨特對白迷住了。我一直在想像,那是怎樣一種場景。
那是一種......在慵懶的午後,金發的女孩戴著藍色的草帽,在街角的花店。店裡面有各種花,驕傲的鬱金香,迷人的曼陀羅,純潔的百合,甚至讓人心醉的罌粟……她們都是乾乾凈凈,被連枝剪下放在玻璃花瓶中。只有一株是種在泥土中的,擺在掛著紫色風鈴的小窗前,隨風搖擺小小的花朵,跳著笨笨的舞蹈。
那是一株薰衣草。
女孩輕輕的碰碰薰衣草彎彎的腦袋,這時風鈴清脆地響了幾聲,店門被推開,女孩回頭,看到一個帶著笑容的大男孩,劉海凈凈躺在眉間,干凈的眼睛看著女孩,接著落到窗邊舞動的小花身上。越過千姿百媚的花枝,徑直走向薰衣草。
男孩:「我想要這盆。」
女孩:「對不起,這盆不賣。」
男孩:「呵呵,有什麼不同嗎?」
……
之後,就是歌曲開頭的那段對話,女孩故作科學地解釋著這盆花的與眾不同,卻不能表達她對這盆花的依戀。男孩固執地堅持這只是一盆不能再普通的花,卻不能掩飾他的對這盆花莫名的喜歡。
「But,maybe we can make a deal.」
會是哪種deal呢?Maybe more than a love story.
——以上所有文字僅個人觀點,我沒有看過電影也沒有看過其他——評論,也許事實根本不是這樣,那不是一盆薰衣草也沒有love story.原諒一個小女生的白日夢。
(下面這兩句是曲中沒有的) 女:這是什麼意思? 男:我會買下這些花,但不把她們帶走,而是留在這兒,送與你。。我想他們所說的花應該指的是愛吧
3電影里說出歌詞的情景
實際上呢,在太空船里,那些植物是為了轉換氧氣用的,女的負責管理。男的利用這些花去搭訕女的
才有了這樣一段對話,電影編劇認為死板理性的男人不招女人喜歡,所以通過這段對話刻畫出男性的浪漫。
④ 哪位大神知道這個電影的出處
出自《故事的故事》 Il racconto dei racconti (2015)
故事的故事的劇情簡介:
影片由「女王」(The Queen)、「兩個老婦人」(The Two Old Women)及「跳蚤」(The Flea)多個單元組成。改編自17世紀由吉姆巴地斯達·巴西耳創作出版的那不勒斯語童話故事集《五日談》(Pentamerone)。
⑤ 請問一下,純音樂花之舞的開頭,那一段男生說的英文,出自那個電影
電影名《秒速5厘米》,
該劇由水橋研二、近藤好美、花村憐美、尾上綾華等參與配音。
該劇以少年遠野貴樹為故事軸心而展開連續三個故事:《櫻花抄》、《宇航員》和《秒速5厘米》,時代背景是從1990年代至現代的日本,通過少年的人生展現東京以及其他地區的變遷。
該劇是由新海誠執導的一部動畫電影,於2007年3月3日在日本上映。
⑥ 花之舞 Flower Dance 前面的對話是什麼意思
前面的對話是一男一女的英文對話,如下所示:
Woman: "They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen. And they』re as necessary here as the air is, on Earth.」
譯文:女:這些花可以提供呼吸用的氧氣,在地球上,它們和空氣一樣重要。
Man: "But I still say, they're flowers".
譯文:男:但是我還是要說,它們只是花。
Woman: "If you like..."
譯文:女:如果你一定要這么說的話那隨你怎麼想吧...
Man: "Do you sell them?"
譯文:男:那你還賣嗎?
Woman: "I afraid not."
譯文:女:恐怕不行。
Man: "But, maybe we could make a deal?"
譯文:男:可是,也許我們可以做個交易.
這段話是出自一部義大利電影《Assignment:Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l'espace)的對話。
其實下面還有兩句:
Woman:"What do you mean?"
女:「你什麼意思?」
Man:"Oh, you see, you won』t have to send them anywhere. I will pay for them, and then, I』ll leave them here, for you."
男:「哈~ 你看,你不必把花送到其他地方。我會買下她們,並且把它們留在這里,送給你。」
Flower dance這首歌出自Dj Okawari(日本靜岡縣)的專輯《A Cup Of Coffee》。歌名直譯為花之舞,曲風以jazz-hiphop和chillout為主,有一種十分空靈唯美的感覺。
Dj Okawari在喝咖啡時,看了一部義大利的電影,這部電影的名字叫《Assignment:Outer Space》(又名《space man》),正好他看到其中一段經典的對話片斷,也就是開頭的一段話,在此段劇情的驅駛下,作者寫下了這首經典的作品。
參考資料來源:網路——Flower Dance
⑦ 求問這部電影的出處
影片:年輕的母親3中文字幕
導演: Kim Il-jong (김일종)
主演: Myeong Kye-nam (명계남) /Chae Min-seo (채민서) /Hong Seo-joon (홍서준) /Ahn Min-yeong (안민영)/ Kim Min-sang-II(김민상)
類型: 情色(
製片國家/地區: 韓國
語言: 韓語
上映日期: 2015-05-07(韓國)
片長: 94分鍾主演: Myeong Kye-nam (명계남) /Chae Min-seo (채민서) /Hong Seo-joon (홍서준) /Ahn Min-yeong (안민영)/ Kim Min-sang-II(김민상)
⑧ 花之舞的英文對話出自哪裡
出自電影《Assignment:Outer Space》。
英文對話內容:
女:They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they』re necessary here as the air is, on Earth。
男:But I still say they』re flowers.
女:If you like
男:Do you sell them
女:I』m afraid not
男:But, maybe we could make a deal
翻譯:
女:它們的作用是把氣變成可呼吸的氧氣,它們必不可少,至關重要,就像地球上的空氣一樣。
男:但我還是要說它們不過是花啊。
女:你愛怎麼想就怎麼想吧
男:那你打算賣嗎
女:我恐怕不會
男:但也許我們可以做個交易
相應影視畫面:
⑨ Flower dance開頭的英文對白到底什麼意思求高人指教!
意思如下
女:「它們的作用是將氫氣轉化為可呼吸的氧氣。它們就像空氣一樣,在地球上是必要的。」
男:「但是我仍然想說……它們只是花罷了。」
女:「如果你這么認為的話……」
男:「這些花你賣嗎?」
女:「我恐怕你買不了。」
男:「那麼,或許我們可以做個交易?」
後面其實還有幾句:
女:「你說的是什麼意思?」
男:「喔~ 你看,你不用把花送到任何地方。我會買下它們,把它們留在這里,送給你。」
(9)花之舞英文電影出處擴展閱讀
歌曲開頭的對話片段引用自一部由Antonio Margheriti在1960年執導的義大利科幻電影《Assignment:Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l'espace)的對話。
歌曲Flower Dance開頭的對話引用自該部電影19分鍾16秒鍾處。這部電影於1961年由美國國際電影公司在美國發行。
《太空人》的故事情節講述了22世紀登上軌道空間站的一次任務。這次任務包括由宇航員進行的危險努力,以改變一艘可能毀滅地球的發生故障的宇宙飛船的方向。
對話情境:
在布拉沃·祖魯88號宇宙飛船里,那些植物是為了轉換氧氣用的,植物學家和航海家露西負責管理。《紐約星際紀事》的記者雷·彼得森則用這些花去搭訕女人,於是就便有了這樣一段對話,鋪墊露西和雷的愛情線。花在這里,也代表了兩人之間的感情。
《Flower Dance》將流行曲的跳躍激昂與古典樂曲的優美完美的結合在一起。這曲《Flower Dance》,曲風以jazz-hiphop和chill-hop為主,旋律優美,節奏明快。鋼琴、電子鼓,對白,一氣呵成。
⑩ 十句出自英語電影的經典英文語句
《亂世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it』s the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。
2.I wish I could be more like you.我要像你一樣就好了。
3.Whatever comes, I』ll love you, just as I do now. Until I die.無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠
4.I think it』s hard winning a war with words.我認為紙上談兵沒什麼作用。
5. Sir, you』re no gentleman. And you miss are no lady.先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都會愛著你。
8.I love you more than I』ve ever loved any woman. And I』ve waited longer for you than I』ve waited for any woman.此句只可意會不可言傳。。。。。
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I』ll never be hungry again!即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。
11.You』re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。